Compare Translations for Revelation 7:3

Revelation 7:3 BBE
Do no damage to the earth, or the sea, or the trees, till we have put a mark on the servants of our God.
Read Revelation 7 BBE  |  Read Revelation 7:3 BBE in parallel  
Revelation 7:3 GW
"Don't harm the land, the sea, or the trees until we have put the seal on the foreheads of the servants of our God."
Read Revelation 7 GW  |  Read Revelation 7:3 GW in parallel  
Revelation 7:3 KJV
Saying , Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we have sealed the servants of our God in their foreheads.
Read Revelation 7 KJV  |  Read Revelation 7:3 KJV in parallel  |  Interlinear view
Revelation 7:3 NKJV
saying, "Do not harm the earth, the sea, or the trees till we have sealed the servants of our God on their foreheads."
Read Revelation 7 NKJV  |  Read Revelation 7:3 NKJV in parallel  
Revelation 7:3 NRS
saying, "Do not damage the earth or the sea or the trees, until we have marked the servants of our God with a seal on their foreheads."
Read Revelation 7 NRS  |  Read Revelation 7:3 NRS in parallel  
Revelation 7:3 ASV
saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we shall have sealed the servants of our God on their foreheads.
Read Revelation 7 ASV  |  Read Revelation 7:3 ASV in parallel  
Revelation 7:3 CJB
"Do not harm the land or the sea or the trees until we have sealed the servants of our God on their foreheads!"
Read Revelation 7 CJB  |  Read Revelation 7:3 CJB in parallel  
Revelation 7:3 RHE
Saying: Hurt not the earth nor the sea nor the trees, till we sign the servants of our God in their foreheads.
Read Revelation 7 RHE  |  Read Revelation 7:3 RHE in parallel  
Revelation 7:3 ELB
Beschädiget nicht die Erde, noch das Meer, noch die Bäume, bis wir die Knechte unseres Gottes an ihren Stirnen versiegelt haben.
Read Revelation 7 ELB  |  Read Revelation 7:3 ELB in parallel  
Revelation 7:3 ESV
saying, "Do not harm the earth or the sea or the trees, until we have sealed the servants of our God on their foreheads."
Read Revelation 7 ESV  |  Read Revelation 7:3 ESV in parallel  
Revelation 7:3 GDB
Non danneggiate la terra, nè il mare, nè gli alberi, finchè noi abbiam segnati i servitori dell’Iddio nostro in su le fronti loro.
Read Revelation 7 GDB  |  Read Revelation 7:3 GDB in parallel  
Revelation 7:3 GNT
The angel said, "Do not harm the earth, the sea, or the trees, until we mark the servants of our God with a seal on their foreheads."
Read Revelation 7 GNT  |  Read Revelation 7:3 GNT in parallel  
Revelation 7:3 HNV
saying, "Don't harm the eretz, neither the sea, nor the trees, until we have sealed the bondservants of our God on their foreheads!"
Read Revelation 7 HNV  |  Read Revelation 7:3 HNV in parallel  
Revelation 7:3 CSB
"Don't harm the earth or the sea or the trees until we seal the slaves of our God on their foreheads."
Read Revelation 7 CSB  |  Read Revelation 7:3 CSB in parallel  
Revelation 7:3 BLA
diciendo: No hagáis daño, ni a la tierra ni al mar ni a los árboles, hasta que hayamos puesto un sello en la frente a los siervos de nuestro Dios.
Read Revelation 7 BLA  |  Read Revelation 7:3 BLA in parallel  
Revelation 7:3 RVR
Diciendo: No hagáis daño á la tierra, ni al mar, ni á los árboles, hasta que señalemos á los siervos de nuestro Dios en sus frentes.
Read Revelation 7 RVR  |  Read Revelation 7:3 RVR in parallel  
Revelation 7:3 LEB
saying, "Do not damage the earth or the sea or the trees until we have sealed the slaves of our God on their foreheads."
Read Revelation 7 LEB  |  Read Revelation 7:3 LEB in parallel  
Revelation 7:3 LSG
et il dit: Ne faites point de mal à la terre, ni à la mer, ni aux arbres, jusqu'à ce que nous ayons marqué du sceau le front des serviteurs de notre Dieu.
Read Revelation 7 LSG  |  Read Revelation 7:3 LSG in parallel  
Revelation 7:3 LUT
und er sprach: Beschädiget die Erde nicht noch das Meer noch die Bäume, bis wir versiegeln die Knechte unsers Gottes an ihren Stirnen!
Read Revelation 7 LUT  |  Read Revelation 7:3 LUT in parallel  
Revelation 7:3 NAS
saying, "Do not harm the earth or the sea or the trees until we have sealed the bond-servants of our God on their foreheads."
Read Revelation 7 NAS  |  Read Revelation 7:3 NAS in parallel  |  Interlinear view
Revelation 7:3 NCV
He said to them, "Do not harm the land or the sea or the trees until we mark with a sign the foreheads of the people who serve our God."
Read Revelation 7 NCV  |  Read Revelation 7:3 NCV in parallel  
Revelation 7:3 NIRV
"Do not harm the land or the sea or the trees," he said. "Wait until we mark with a seal the foreheads of those who serve our God."
Read Revelation 7 NIRV  |  Read Revelation 7:3 NIRV in parallel  
Revelation 7:3 NIV
"Do not harm the land or the sea or the trees until we put a seal on the foreheads of the servants of our God."
Read Revelation 7 NIV  |  Read Revelation 7:3 NIV in parallel  
Revelation 7:3 NLT
"Wait! Don't hurt the land or the sea or the trees until we have placed the seal of God on the foreheads of his servants."
Read Revelation 7 NLT  |  Read Revelation 7:3 NLT in parallel  
Revelation 7:3 OST
En disant: Ne nuisez point à la terre, ni à la mer, ni aux arbres, jusqu'à ce que nous ayons marqué d'un sceau le front des serviteurs de notre Dieu.
Read Revelation 7 OST  |  Read Revelation 7:3 OST in parallel  
Revelation 7:3 RSV
saying, "Do not harm the earth or the sea or the trees, till we have sealed the servants of our God upon their foreheads."
Read Revelation 7 RSV  |  Read Revelation 7:3 RSV in parallel  
Revelation 7:3 RIV
Non danneggiate la terra, né il mare, né gli alberi, finché abbiam segnato in fronte col suggello i servitori dell’Iddio nostro.
Read Revelation 7 RIV  |  Read Revelation 7:3 RIV in parallel  
Revelation 7:3 SEV
diciendo: No hagáis daño a la tierra, ni al mar, ni a los árboles, hasta que señalemos a los siervos de nuestro Dios en sus frentes.
Read Revelation 7 SEV  |  Read Revelation 7:3 SEV in parallel  
Revelation 7:3 SVV
Zeggende: Beschadigt de aarde niet, noch de zee, noch de bomen, totdat wij de dienstknechten onzes Gods zullen verzegeld hebben aan hun voorhoofden.
Read Revelation 7 SVV  |  Read Revelation 7:3 SVV in parallel  
Revelation 7:3 DBY
saying, Hurt not the earth, nor the sea, nor the trees, until we shall have sealed the bondmen of our God upon their foreheads.
Read Revelation 7 DBY  |  Read Revelation 7:3 DBY in parallel  
Revelation 7:3 VUL
dicens nolite nocere terrae neque mari neque arboribus quoadusque signemus servos Dei nostri in frontibus eorum
Read Revelation 7 VUL  |  Read Revelation 7:3 VUL in parallel  
Revelation 7:3 MSG
"Don't hurt the earth! Don't hurt the sea! Don't so much as hurt a tree until I've sealed the servants of our God on their foreheads!"
Read Revelation 7 MSG  |  Read Revelation 7:3 MSG in parallel  
Revelation 7:3 WBT
Saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we have sealed the servants of our God in their foreheads.
Read Revelation 7 WBT  |  Read Revelation 7:3 WBT in parallel  
Revelation 7:3 TMB
saying, "Hurt not the earth, neither the sea nor the trees, till we have sealed the servants of our God in their foreheads."
Read Revelation 7 TMB  |  Read Revelation 7:3 TMB in parallel  
Revelation 7:3 TNIV
"Do not harm the land or the sea or the trees until we put a seal on the foreheads of the servants of our God."
Read Revelation 7 TNIV  |  Read Revelation 7:3 TNIV in parallel  
Revelation 7:3 WNT
"Injure neither land nor sea nor trees," he said, "until we have sealed the bondservants of our God upon their foreheads."
Read Revelation 7 WNT  |  Read Revelation 7:3 WNT in parallel  
Revelation 7:3 WEB
saying, "Don't harm the earth, neither the sea, nor the trees, until we have sealed the bondservants of our God on their foreheads!"
Read Revelation 7 WEB  |  Read Revelation 7:3 WEB in parallel  
Revelation 7:3 WYC
and said [saying], Do not ye harm the earth, and the sea, neither [to] trees, till we mark [till we sign, or mark] the servants of our God in the foreheads of them.
Read Revelation 7 WYC  |  Read Revelation 7:3 WYC in parallel  
Revelation 7:3 YLT
`Do not injure the land, nor the sea, nor the trees, till we may seal the servants of our God upon their foreheads.'
Read Revelation 7 YLT  |  Read Revelation 7:3 YLT in parallel  

Revelation 7 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 7

A pause between two great periods. (1-3) The peace, happiness, and safety of the saints, as signified by an angel's sealing 144,000. (4-8) A song of praise. (9-12) The blessedness and glory of those that suffered martyrdom for Christ. (13-17)

Verses 1-8 In the figurative language of Scripture, the blowing of the four winds together, means a dreadful and general destruction. But the destruction is delayed. Seals were used to mark for each person his own possessions. This mark is the witness of the Holy Ghost, printed in the hearts of believers. And the Lord would not suffer his people to be afflicted before they were marked, that they might be prepared against all conflicts. And, observe, of those who are thus sealed by the Spirit, the seal must be on the forehead, plainly to be seen alike by friends and foes, but not by the believer himself, except as he looks stedfastly in the glass of God's word. The number of those who were sealed, may be understood to stand for the remnant of people which God reserved. Though the church of God is but a little flock, in comparison with the wicked world, yet it is a society really large, and to be still more enlarged. Here the universal church is figured under the type of Israel.

Verses 9-12 The first fruits of Christ having led the way, the Gentiles converted later follow, and ascribe their salvation to God and the Redeemer, with triumph. In acts of religious worship we come nigh to God, and must come by Christ; the throne of God could not be approached by sinners, were it not for a Mediator. They were clothed with the robes of justification, holiness, and victory; and they had palms in their hands, as conquerors used to appear in their triumphs. Such a glorious appearance will the faithful servants of God make at last, when they have fought the good fight of faith, and finished their course. With a loud voice they gave to God and the Lamb the praise of the great salvation. Those who enjoy eternal happiness must and will bless both the Father and the Son; they will do it publicly, and with fervour. We see what is the work of heaven, and we ought to begin it now, to have our hearts much in it, and to long for that world where our praises, as well as our happiness, will be made perfect.

Verses 13-17 Faithful Christians deserve our notice and respect; we should mark the upright. Those who would gain knowledge, must not be ashamed to seek instruction from any who can give it. The way to heaven is through many tribulations; but tribulation, how great soever, shall not separate us from the love of God. Tribulation makes heaven more welcome and more glorious. It is not the blood of the martyrs, but the blood of the Lamb, that can wash away sin, and make the soul pure and clean in the sight of God; other blood stains, this is the only blood that makes the robes of the saints white and clean. They are happy in their employment; heaven is a state of service, though not of suffering; it is a state of rest, but not of sloth; it isa praising, delightful rest. They have had sorrows, and shed many tears on account of sin and affliction; but God himself, with his own gracious hand, will wipe those tears away. He deals with them as a tender father. This should support the Christian under all his troubles. As all the redeemed owe their happiness wholly to sovereign mercy; so the work and worship of God their Saviour is their element; his presence and favour complete their happiness, nor can they conceive of any other joy. To Him may all his people come; from him they receive every needed grace; and to him let them offer all praise and glory.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use