Esodo 32:22

22 Aaronne rispose: "L’ira del mio signore non s’infiammi; tu conosci questo popolo, e sai ch’è inclinato al male.

Esodo 32:22 Meaning and Commentary

Exodus 32:22

And Aaron said, let not the anger of my lord wax hot
He addresses him in a very respectful manner, though his younger brother, being in a superior office, the chief ruler of the people, king in Jeshurun; and he perceived a violent emotion rising in him, great indignation in his countenance, and an high resentment of what was done, and therefore he entreats his patience to hear him, in a few words, what he had to say, and he begins with the well known character of the people:

thou knowest the people, that they [are] set on mischief;
or are "in wickedness" F17; wholly in it, and under the power and influence of it, given up to it, and bent upon it; and there was no restraining them from it; and he appeals to the knowledge of Moses himself for the truth of this, of which their several murmurings against him, since they came out of Egypt, were a proof; see ( 1 John 5:19 ) .


FOOTNOTES:

F17 (erb) "in malo", Montanus, Drusius, Junius & Tremellius, Piscator.

Esodo 32:22 In-Context

20 Poi prese il vitello che quelli avea fatto, lo bruciò col fuoco, lo ridusse in polvere, sparse la polvere sull’acqua, la fece bere ai figliuoli d’Israele.
21 E Mosè disse ad Aaronne: "Che t’ha fatto questo popolo, che gli hai tirato addosso un sì gran peccato?"
22 Aaronne rispose: "L’ira del mio signore non s’infiammi; tu conosci questo popolo, e sai ch’è inclinato al male.
23 Essi m’hanno detto: Facci un di che ci vada dinanzi; poiché, quanto Mosè, a quest’uomo che ci ha tratti dal paese d’Egitto, non sappiamo che ne sia stato.
24 E io ho detto loro: Chi ha dell’oro se lo levi di dosso! Essi me l’hanno dato; io l’ho buttato nel fuoco, e n’è venuto fuori questo vitello".
The Riveduta Bible is in the public domain.