Geremia 25:35

35 Ai pastori mancherà ogni rifugio, e le guide del gregge non avranno via di scampo.

Geremia 25:35 Meaning and Commentary

Jeremiah 25:35

And the shepherds shall have no way to flee
Or, "and flight shall perish from the shepherds" F21; though they may attempt it, they shall not be able to accomplish it; neither the dignity of their persons, the greatness of their power, or the abundance of their riches, would make a way for them; their enemies being so numerous, powerful, and watchful: nor the principal of the flock to escape;
this was particularly verified in Zedekiah and his princes, ( Jeremiah 39:4-6 ) . The Targum is,

``and the house of fugitives shall perish from the kings, and deliverance from the mighty of the people.''

FOOTNOTES:

F21 (Myerh Nm ownm dbaw) "et peribit fuga a pastoribus", V. L. "effugiumperibit", Schmidt; "perfugium", Cocceius.

Geremia 25:35 In-Context

33 In quel giorno, gli uccisi dall’Eterno copriranno la terra dall’una all’altra estremità di essa, e non saranno rimpianti, né raccolti, né seppelliti; serviranno di letame sulla faccia del suolo.
34 Urlate, o pastori, gridate, voltolatevi nella polvere, o guide del gregge! Poiché è giunto il tempo in cui dovete essere scannati; io vi frantumerò, e cadrete come un vaso prezioso.
35 Ai pastori mancherà ogni rifugio, e le guide del gregge non avranno via di scampo.
36 S’ode il grido de’ pastori e l’urlo delle guide del gregge; poiché l’Eterno devasta il loro pascolo;
37 e i tranquilli ovili son ridotti al silenzio, a motivo dell’ardente ira dell’Eterno.
The Riveduta Bible is in the public domain.