Luca 1:26

26 Al sesto mese l’angelo Gabriele fu mandato da Dio in una città di Galilea detta Nazaret

Luca 1:26 Meaning and Commentary

Luke 1:26

And in the sixth month
After Elisabeth's conception; for so long was John the Baptist conceived before Christ, and so long he was born before him; and it seems as if there was the same distance between the public ministry of the one, and the other: John was before Christ, as man, being his forerunner; but Christ was preferred unto him as mediator, and existed before him, as the eternal Son of God:

the angel Gabriel was sent from God;
the same angel, that near five hundred years before gave Daniel an exact account of the time of the Messiah's coming, and six months ago acquainted Zacharias with the conception, birth, character, and office of his forerunner:

unto a city of Galilee, named Nazareth;
the whole country of Galilee was mean and contemptible with the Jews: they observe, though through mistake, that no prophet arose out of it, ( John 7:52 ) and Nazareth particularly was exceeding despicable in their eye: hence those words of Nathanael, "can any good thing come out of Nazareth?" ( John 1:46 ) and yet hither an angel was sent by God; and here dwelt the mother of our Lord. (See Gill on Matthew 1:23)

Luca 1:26 In-Context

24 Or dopo que’ giorni, Elisabetta sua moglie rimase incinta; e si tenne nascosta per cinque mesi, dicendo:
25 Ecco quel che il Signore ha fatto per me ne’ giorni nei quali ha rivolto a me lo sguardo per togliere il mio vituperio fra gli uomini.
26 Al sesto mese l’angelo Gabriele fu mandato da Dio in una città di Galilea detta Nazaret
27 ad una vergine fidanzata ad un uomo chiamato Giuseppe della casa di Davide; e il nome della vergine era Maria.
28 E l’angelo, entrato da lei, disse: Ti saluto, o favorita dalla grazia; il Signore è teco.
The Riveduta Bible is in the public domain.