Neemia 9:7

7 Tu sei l’Eterno, l’Iddio che scegliesti Abramo, lo traesti fuori da Ur de’ Caldei, e gli desti il nome d’Abrahamo;

Neemia 9:7 Meaning and Commentary

Nehemiah 9:7

Thou art the Lord the God, who didst choose Abram
From among the Chaldeans, and out of his father's family:

and broughtest him forth out of Ur of the Chaldees;
by calling him from thence, of which see ( Genesis 11:28 Genesis 11:31 ) ( 12:1 ) , to which may be added what Amama F24 on that place observes; that some think that the sacred fire, which the Chaldeans worshipped, was kept in this city, from whence it was called Ur, that being worshipped by them and by the Assyrians under the name of Ur F25:

and gavest him the name of Abraham;
which was changed when the covenant of circumcision was given him, ( Genesis 17:5 ) .


FOOTNOTES:

F24 Anti-barbar. Biblic. l. 3. p. 652.
F25 Fortunati Schaech. Elaeochrism. Myrothec. l. 1. c. 9. col. 44.

Neemia 9:7 In-Context

5 E i Leviti Jeshua, Kadmiel, Bani, Hashabneia, Scerebia, Hodia, Scebania e Pethahia dissero: "Levatevi e benedite l’Eterno, il vostro Dio, d’eternità in eternità! Si benedica il nome tuo glorioso, ch’è esaltato al disopra d’ogni benedizione e d’ogni lode!
6 Tu, tu solo sei l’Eterno! tu hai fatto i cieli, i cieli de’ cieli e tutto il loro esercito, la terra e tutto ciò che sta sovr’essa, i mari e tutto ciò ch’è in essi, e tu fai vivere tutte queste cose, e l’esercito de’ cieli t’adora.
7 Tu sei l’Eterno, l’Iddio che scegliesti Abramo, lo traesti fuori da Ur de’ Caldei, e gli desti il nome d’Abrahamo;
8 tu trovasti il cuor suo fedele davanti a te, e fermasti con lui un patto, promettendogli di dare alla sua progenie il paese de’ Cananei, degli Hittei, degli Amorei, de’ Ferezei, de’ Gebusei e de’ Ghirgasei; tu hai mantenuta la tua parola, perché sei giusto.
9 Tu vedesti l’afflizione de’ nostri padri in Egitto e udisti il loro grido presso il mar Rosso;
The Riveduta Bible is in the public domain.