Neemia 9:6

6 Tu, tu solo sei l’Eterno! tu hai fatto i cieli, i cieli de’ cieli e tutto il loro esercito, la terra e tutto ciò che sta sovr’essa, i mari e tutto ciò ch’è in essi, e tu fai vivere tutte queste cose, e l’esercito de’ cieli t’adora.

Neemia 9:6 Meaning and Commentary

Nehemiah 9:6

Thou, even thou art Lord alone
Whose name alone is Jehovah, the one only true and living God:

thou hast made heaven, the heaven of heavens, with all their host;
the airy and starry heavens, and the sun, moon, and stars in them, and the third heaven, the seat of God, angels, and saints:

the earth, and all things that are therein;
men, beasts, trees, metals, minerals

the seas, and all that is therein;
fishes, sea plants see ( Acts 4:24 ) ,

and thou preservest them all;
they consist in thee, and are upheld in their being by thee, ( Hebrews 1:3 ) ( Colossians 1:17 ) ( Psalms 36:6 )

and the host of heaven worshipped thee;
not the sun, moon, and stars, only in their way, ( Psalms 148:2 Psalms 148:3 ) but the angels chiefly, ( Hebrews 1:6 ) .

Neemia 9:6 In-Context

4 Jeshua, Bani, Kadmiel, Scebania, Bunni, Scerebia, Bani e Kenani salirono sulla tribuna dei Leviti e gridarono ad alta voce all’Eterno, al loro Dio.
5 E i Leviti Jeshua, Kadmiel, Bani, Hashabneia, Scerebia, Hodia, Scebania e Pethahia dissero: "Levatevi e benedite l’Eterno, il vostro Dio, d’eternità in eternità! Si benedica il nome tuo glorioso, ch’è esaltato al disopra d’ogni benedizione e d’ogni lode!
6 Tu, tu solo sei l’Eterno! tu hai fatto i cieli, i cieli de’ cieli e tutto il loro esercito, la terra e tutto ciò che sta sovr’essa, i mari e tutto ciò ch’è in essi, e tu fai vivere tutte queste cose, e l’esercito de’ cieli t’adora.
7 Tu sei l’Eterno, l’Iddio che scegliesti Abramo, lo traesti fuori da Ur de’ Caldei, e gli desti il nome d’Abrahamo;
8 tu trovasti il cuor suo fedele davanti a te, e fermasti con lui un patto, promettendogli di dare alla sua progenie il paese de’ Cananei, degli Hittei, degli Amorei, de’ Ferezei, de’ Gebusei e de’ Ghirgasei; tu hai mantenuta la tua parola, perché sei giusto.
The Riveduta Bible is in the public domain.