Salmi 86:15

15 Ma tu, o Signore, sei un Dio pietoso e misericordioso, lento all’ira e grande in benignità e in verità.

Salmi 86:15 Meaning and Commentary

Psalms 86:15

But thou, O Lord, art a God full of compassion
Or merciful F20, in the most affectionate and tender manner, as a parent to its child, or particularly as a mother to the son of her womb; and is rich and plenteous in his mercy, and freely bestows it; and this was the support of the psalmist under his troubles from his enemies, that though they were cruel the Lord was merciful:

and gracious;
so he has been in eternity, as appears by his election of grace, by the covenant of his grace, and the provisions of it in his Son; and so he is in time, as is manifest from his kindness in Christ Jesus, from his justification, pardon, adoption, effectual calling and salvation of his people, which are all of grace;

longsuffering;
not only to wicked men, but to his chosen ones; which longsuffering of his is salvation to them; he bears with them, and waits to be gracious to them, to bring them to repentance, and save them, ( 2 Peter 3:9 2 Peter 3:15 ) ,

plenteous in mercy; or goodness; (See Gill on Psalms 86:5), and truth: in fulfilling promises; see ( Exodus 34:6 ) , to which these words refer.


FOOTNOTES:

F20 (Mwxr) "misericors", Pagninus, Montanus, Junius & Tremellius, Piscator

Salmi 86:15 In-Context

13 Perché grande è la tua benignità verso me, e tu hai riscossa l’anima mia dal fondo del soggiorno de’ morti.
14 O Dio, gente superba s’è levata contro di me, e una turba di violenti cerca l’anima mia, e non pongono te davanti agli occhi loro.
15 Ma tu, o Signore, sei un Dio pietoso e misericordioso, lento all’ira e grande in benignità e in verità.
16 Volgiti a me, ed abbi pietà di me; da’ la tua forza al tuo servitore, e salva il figliuolo della tua servente.
17 Mostrami un segno del tuo favore, onde quelli che m’odiano lo veggano e sian confusi, perché tu, o Eterno, m’avrai soccorso e consolato.

Related Articles

The Riveduta Bible is in the public domain.