Compare Translations for Romans 5:10

Romans 5:10 BBE
For if, when we were haters of God, the death of his Son made us at peace with him, much more, now that we are his friends, will we have salvation through his life;
Read Romans 5 BBE  |  Read Romans 5:10 BBE in parallel  
Romans 5:10 CJB
For if we were reconciled with God through his Son's death when we were enemies, how much more will we be delivered by his life, now that we are reconciled!
Read Romans 5 CJB  |  Read Romans 5:10 CJB in parallel  
Romans 5:10 HNV
For if, while we were enemies, we were reconciled to God through the death of his Son, much more, being reconciled, we will be saved by his life.
Read Romans 5 HNV  |  Read Romans 5:10 HNV in parallel  
Romans 5:10 KJV
For if, when we were enemies, we were reconciled to God by the death of his Son, much more, being reconciled , we shall be saved by his life.
Read Romans 5 KJV  |  Read Romans 5:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
Romans 5:10 NCV
While we were God's enemies, he made friends with us through the death of his Son. Surely, now that we are his friends, he will save us through his Son's life.
Read Romans 5 NCV  |  Read Romans 5:10 NCV in parallel  
Romans 5:10 ASV
For if, while we were enemies, we were reconciled to God through the death of his Son, much more, being reconciled, shall we be saved by his life;
Read Romans 5 ASV  |  Read Romans 5:10 ASV in parallel  
Romans 5:10 RHE
For if, when we were enemies, we were reconciled to God by the death of his Son: much more, being reconciled, shall we be saved by his life.
Read Romans 5 RHE  |  Read Romans 5:10 RHE in parallel  
Romans 5:10 ELB
Denn wenn wir, da wir Feinde waren, mit Gott versöhnt wurden durch den Tod seines Sohnes, viel mehr werden wir, da wir versöhnt sind, durch sein Leben gerettet werden.
Read Romans 5 ELB  |  Read Romans 5:10 ELB in parallel  
Romans 5:10 ESV
For if while we were enemies we were reconciled to God by the death of his Son, much more, now that we are reconciled, shall we be saved by his life.
Read Romans 5 ESV  |  Read Romans 5:10 ESV in parallel  
Romans 5:10 GDB
Perciocchè se, mentre eravamo nemici, siamo stati riconciliati con Dio per la morte del suo Figliuolo; molto maggiormente, essendo riconciliati, sarem salvati per la vita d’esso.
Read Romans 5 GDB  |  Read Romans 5:10 GDB in parallel  
Romans 5:10 GW
If the death of his Son restored our relationship with God while we were still his enemies, we are even more certain that, because of this restored relationship, the life of his Son will save us.
Read Romans 5 GW  |  Read Romans 5:10 GW in parallel  
Romans 5:10 GNT
We were God's enemies, but he made us his friends through the death of his Son. Now that we are God's friends, how much more will we be saved by Christ's life!
Read Romans 5 GNT  |  Read Romans 5:10 GNT in parallel  
Romans 5:10 CSB
For if, while we were enemies, we were reconciled to God through the death of His Son, [then how] much more, having been reconciled, will we be saved by His life!
Read Romans 5 CSB  |  Read Romans 5:10 CSB in parallel  
Romans 5:10 BLA
Porque si cuando éramos enemigos fuimos reconciliados con Dios por la muerte de su Hijo, mucho más, habiendo sido reconciliados, seremos salvos por su vida.
Read Romans 5 BLA  |  Read Romans 5:10 BLA in parallel  
Romans 5:10 RVR
Porque si siendo enemigos, fuimos reconciliado con Dios por la muerte de su Hijo, mucho más, estando reconciliados, seremos salvos por su vida.
Read Romans 5 RVR  |  Read Romans 5:10 RVR in parallel  
Romans 5:10 LEB
For if, [while we] were enemies, we were reconciled to God through the death of his Son, by much more, having been reconciled, we will be saved by his life.
Read Romans 5 LEB  |  Read Romans 5:10 LEB in parallel  
Romans 5:10 LSG
Car si, lorsque nous étions ennemis, nous avons été réconciliés avec Dieu par la mort de son Fils, à plus forte raison, étant réconciliés, serons-nous sauvés par sa vie.
Read Romans 5 LSG  |  Read Romans 5:10 LSG in parallel  
Romans 5:10 LUT
Denn so wir Gott versöhnt sind durch den Tod seines Sohnes, da wir noch Feinde waren, viel mehr werden wir selig werden durch sein Leben, so wir nun versöhnt sind.
Read Romans 5 LUT  |  Read Romans 5:10 LUT in parallel  
Romans 5:10 NAS
For if while we were enemies we were reconciled to God through the death of His Son, much more, having been reconciled, we shall be saved by His life.
Read Romans 5 NAS  |  Read Romans 5:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
Romans 5:10 NIRV
Once we were God's enemies. But we have been brought back to him because his Son has died for us. Now that God has brought us back, we are even more secure. We know that we will be saved because Christ lives.
Read Romans 5 NIRV  |  Read Romans 5:10 NIRV in parallel  
Romans 5:10 NIV
For if, when we were God's enemies, we were reconciled to him through the death of his Son, how much more, having been reconciled, shall we be saved through his life!
Read Romans 5 NIV  |  Read Romans 5:10 NIV in parallel  
Romans 5:10 NKJV
For if when we were enemies we were reconciled to God through the death of His Son, much more, having been reconciled, we shall be saved by His life.
Read Romans 5 NKJV  |  Read Romans 5:10 NKJV in parallel  
Romans 5:10 NLT
For since we were restored to friendship with God by the death of his Son while we were still his enemies, we will certainly be delivered from eternal punishment by his life.
Read Romans 5 NLT  |  Read Romans 5:10 NLT in parallel  
Romans 5:10 NRS
For if while we were enemies, we were reconciled to God through the death of his Son, much more surely, having been reconciled, will we be saved by his life.
Read Romans 5 NRS  |  Read Romans 5:10 NRS in parallel  
Romans 5:10 OST
Car si, lorsque nous étions ennemis, nous avons été réconciliés avec Dieu par la mort de son Fils; à plus forte raison, étant déjà réconciliés, serons-nous sauvés par sa vie?
Read Romans 5 OST  |  Read Romans 5:10 OST in parallel  
Romans 5:10 RSV
For if while we were enemies we were reconciled to God by the death of his Son, much more, now that we are reconciled, shall we be saved by his life.
Read Romans 5 RSV  |  Read Romans 5:10 RSV in parallel  
Romans 5:10 RIV
Perché, se mentre eravamo nemici siamo stati riconciliati con Dio mediante la morte del suo Figliuolo, tanto più ora, essendo riconciliati, saremo salvati mediante la sua vita.
Read Romans 5 RIV  |  Read Romans 5:10 RIV in parallel  
Romans 5:10 SEV
Porque si siendo enemigos, fuimos reconciliados con Dios por la muerte de su Hijo, mucho más, ya reconciliados, seremos salvos por su vida.
Read Romans 5 SEV  |  Read Romans 5:10 SEV in parallel  
Romans 5:10 SVV
Want indien wij, vijanden zijnde, met God verzoend zijn door den dood Zijns Zoons, veel meer zullen wij, verzoend zijnde, behouden worden door Zijn leven.
Read Romans 5 SVV  |  Read Romans 5:10 SVV in parallel  
Romans 5:10 DBY
For if, being enemies, we have been reconciled to God through the death of his Son, much rather, having been reconciled, we shall be saved in [the power of] his life.
Read Romans 5 DBY  |  Read Romans 5:10 DBY in parallel  
Romans 5:10 VUL
si enim cum inimici essemus reconciliati sumus Deo per mortem Filii eius multo magis reconciliati salvi erimus in vita ipsius
Read Romans 5 VUL  |  Read Romans 5:10 VUL in parallel  
Romans 5:10 MSG
If, when we were at our worst, we were put on friendly terms with God by the sacrificial death of his Son, now that we're at our best, just think of how our lives will expand and deepen by means of his resurrection life!
Read Romans 5 MSG  |  Read Romans 5:10 MSG in parallel  
Romans 5:10 WBT
For if when we were enemies, we were reconciled to God by the death of his Son; much more, being reconciled, we shall be saved by his life.
Read Romans 5 WBT  |  Read Romans 5:10 WBT in parallel  
Romans 5:10 TMB
For if, when we were enemies, we were reconciled to God by the death of His Son, much more, being reconciled, we shall be saved by His life.
Read Romans 5 TMB  |  Read Romans 5:10 TMB in parallel  
Romans 5:10 TNIV
For if, while we were God's enemies, we were reconciled to him through the death of his Son, how much more, having been reconciled, shall we be saved through his life!
Read Romans 5 TNIV  |  Read Romans 5:10 TNIV in parallel  
Romans 5:10 WNT
For if while we were hostile to God we were reconciled to Him through the death of His Son, it is still more certain that now that we are reconciled, we shall obtain salvation through Christ's life.
Read Romans 5 WNT  |  Read Romans 5:10 WNT in parallel  
Romans 5:10 WEB
For if, while we were enemies, we were reconciled to God through the death of his Son, much more, being reconciled, we will be saved by his life.
Read Romans 5 WEB  |  Read Romans 5:10 WEB in parallel  
Romans 5:10 WYC
For if when we were enemies, we be reconciled to God by the death of his Son, much more we reconciled shall be safe in the life of him.
Read Romans 5 WYC  |  Read Romans 5:10 WYC in parallel  
Romans 5:10 YLT
for if, being enemies, we have been reconciled to God through the death of His Son, much more, having been reconciled, we shall be saved in his life.
Read Romans 5 YLT  |  Read Romans 5:10 YLT in parallel  

Romans 5 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 5

The happy effects of justification through faith in the righteousness of Christ. (1-5) That we are reconciled by his blood. (6-11) The fall of Adam brought all mankind into sin and death. (12-14) The grace of God, through the righteousness of Christ, has more power to bring salvation, than Adam's sin had to bring misery, (15-19) as grace did superabound. (20,21)

Verses 1-5 A blessed change takes place in the sinner's state, when he becomes a true believer, whatever he has been. Being justified by faith he has peace with God. The holy, righteous God, cannot be at peace with a sinner, while under the guilt of sin. Justification takes away the guilt, and so makes way for peace. This is through our Lord Jesus Christ; through him as the great Peace-maker, the Mediator between God and man. The saints' happy state is a state of grace. Into this grace we are brought, which teaches that we were not born in this state. We could not have got into it of ourselves, but we are led into it, as pardoned offenders. Therein we stand, a posture that denotes perseverance; we stand firm and safe, upheld by the power of the enemy. And those who have hope for the glory of God hereafter, have enough to rejoice in now. Tribulation worketh patience, not in and of itself, but the powerful grace of God working in and with the tribulation. Patient sufferers have most of the Divine consolations, which abound as afflictions abound. It works needful experience of ourselves. This hope will not disappoint, because it is sealed with the Holy Spirit as a Spirit of love. It is the gracious work of the blessed Spirit to shed abroad the love of God in the hearts of all the saints. A right sense of God's love to us, will make us not ashamed, either of our hope, or of our sufferings for him.

Verses 6-11 Christ died for sinners; not only such as were useless, but such as were guilty and hateful; such that their everlasting destruction would be to the glory of God's justice. Christ died to save us, not in our sins, but from our sins; and we were yet sinners when he died for us. Nay, the carnal mind is not only an enemy to God, but enmity itself, chap. (Roamns 8:7, Colossians 1:21 ) . But God designed to deliver from sin, and to work a great change. While the sinful state continues, God loathes the sinner, and the sinner loathes God, ( Zechariah 11:8 ) . And that for such as these Christ should die, is a mystery; no other such an instance of love is known, so that it may well be the employment of eternity to adore and wonder at it. Again; what idea had the apostle when he supposed the case of some one dying for a righteous man? And yet he only put it as a thing that might be. Was it not the undergoing this suffering, that the person intended to be benefitted might be released therefrom? But from what are believers in Christ released by his death? Not from bodily death; for that they all do and must endure. The evil, from which the deliverance could be effected only in this astonishing manner, must be more dreadful than natural death. There is no evil, to which the argument can be applied, except that which the apostle actually affirms, sin, and wrath, the punishment of sin, determined by the unerring justice of God. And if, by Divine grace, they were thus brought to repent, and to believe in Christ, and thus were justified by the price of his bloodshedding, and by faith in that atonement, much more through Him who died for them and rose again, would they be kept from falling under the power of sin and Satan, or departing finally from him. The living Lord of all, will complete the purpose of his dying love, by saving all true believers to the uttermost. Having such a pledge of salvation in the love of God through Christ, the apostle declared that believers not only rejoiced in the hope of heaven, and even in their tribulations for Christ's sake, but they gloried in God also, as their unchangeable Friend and all-sufficient Portion, through Christ only.

Verses 12-14 The design of what follows is plain. It is to exalt our views respecting the blessings Christ has procured for us, by comparing them with the evil which followed upon the fall of our first father; and by showing that these blessings not only extend to the removal of these evils, but far beyond. Adam sinning, his nature became guilty and corrupted, and so came to his children. Thus in him all have sinned. And death is by sin; for death is the wages of sin. Then entered all that misery which is the due desert of sin; temporal, spiritual, eternal death. If Adam had not sinned, he had not died; but a sentence of death was passed, as upon a criminal; it passed through all men, as an infectious disease that none escape. In proof of our union with Adam, and our part in his first transgression, observe, that sin prevailed in the world, for many ages before the giving of the law by Moses. And death reigned in that long time, not only over adults who wilfully sinned, but also over multitudes of infants, which shows that they had fallen in Adam under condemnation, and that the sin of Adam extended to all his posterity. He was a figure or type of Him that was to come as Surety of a new covenant, for all who are related to Him.

Verses 15-19 Through one man's offence, all mankind are exposed to eternal condemnation. But the grace and mercy of God, and the free gift of righteousness and salvation, are through Jesus Christ, as man: yet the Lord from heaven has brought the multitude of believers into a more safe and exalted state than that from which they fell in Adam. This free gift did not place them anew in a state of trial, but fixed them in a state of justification, as Adam would have been placed, had he stood. Notwithstanding the differences, there is a striking similarity. As by the offence of one, sin and death prevailed to the condemnation of all men, so by the righteousness of one, grace prevailed to the justification of all related to Christ by faith. Through the grace of God, the gift by grace has abounded to many through Christ; yet multitudes choose to remain under the dominion of sin and death, rather than to apply for the blessings of the reign of grace. But Christ will in nowise cast out any who are willing to come to him.

Verses 20-21 By Christ and his righteousness, we have more and greater privileges than we lost by the offence of Adam. The moral law showed that many thoughts, tempers, words, and actions, were sinful, thus transgressions were multiplied. Not making sin to abound the more, but discovering the sinfulness of it, even as the letting in a clearer light into a room, discovers the dust and filth which were there before, but were not seen. The sin of Adam, and the effect of corruption in us, are the abounding of that offence which appeared on the entrance of the law. And the terrors of the law make gospel comforts the more sweet. Thus God the Holy Spirit has, by the blessed apostle, delivered to us a most important truth, full of consolation, suited to our need as sinners. Whatever one may have above another, every man is a sinner against God, stands condemned by the law, and needs pardon. A righteousness that is to justify cannot be made up of a mixture of sin and holiness. There can be no title to an eternal reward without a pure and spotless righteousness: let us look for it, even to the righteousness of Christ.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use