Compare Translations for Romans 6:19

Romans 6:19 BBE
I am using words in the way of men, because your flesh is feeble: as you gave your bodies as servants to what is unclean, and to evil to do evil, so now give them as servants to righteousness to do what is holy.
Read Romans 6 BBE  |  Read Romans 6:19 BBE in parallel  
Romans 6:19 HNV
I speak in human terms because of the weakness of your flesh, for as you presented your members as servants to uncleanness and to wickedness upon wickedness, even so now present your members as servants to righteousness for sanctification.
Read Romans 6 HNV  |  Read Romans 6:19 HNV in parallel  
Romans 6:19 KJV
I speak after the manner of men because of the infirmity of your flesh: for as ye have yielded your members servants to uncleanness and to iniquity unto iniquity; even so now yield your members servants to righteousness unto holiness.
Read Romans 6 KJV  |  Read Romans 6:19 KJV in parallel  |  Interlinear view
Romans 6:19 NKJV
I speak in human terms because of the weakness of your flesh. For just as you presented your members as slaves of uncleanness, and of lawlessness leading to more lawlessness, so now present your members as slaves of righteousness for holiness.
Read Romans 6 NKJV  |  Read Romans 6:19 NKJV in parallel  
Romans 6:19 NRS
I am speaking in human terms because of your natural limitations. For just as you once presented your members as slaves to impurity and to greater and greater iniquity, so now present your members as slaves to righteousness for sanctification.
Read Romans 6 NRS  |  Read Romans 6:19 NRS in parallel  
Romans 6:19 ASV
I speak after the manner of men because of the infirmity of your flesh: for as ye presented your members [as] servants to uncleanness and to iniquity unto iniquity, even so now present your members [as] servants to righteousness unto sanctification.
Read Romans 6 ASV  |  Read Romans 6:19 ASV in parallel  
Romans 6:19 CJB
(I am using popular language because your human nature is so weak.) For just as you used to offer your various parts as slaves to impurity and lawlessness, which led to more lawlessness; so now offer your various parts as slaves to righteousness, which leads to being made holy, set apart for God.
Read Romans 6 CJB  |  Read Romans 6:19 CJB in parallel  
Romans 6:19 RHE
I speak an human thing, because of the infirmity of your flesh. For as you have yielded your members to serve uncleanness and iniquity, unto iniquity: so now yield your members to serve justice, unto sanctification.
Read Romans 6 RHE  |  Read Romans 6:19 RHE in parallel  
Romans 6:19 ELB
Ich rede menschlich, wegen der Schwachheit eures Fleisches. Denn gleichwie ihr eure Glieder dargestellt habt zur Sklaverei der Unreinigkeit und der Gesetzlosigkeit zur Gesetzlosigkeit, also stellet jetzt eure Glieder dar zur Sklaverei der Gerechtigkeit zur Heiligkeit.
Read Romans 6 ELB  |  Read Romans 6:19 ELB in parallel  
Romans 6:19 ESV
I am speaking in human terms, because of your natural limitations. For just as you once presented your members as slaves to impurity and to lawlessness leading to more lawlessness, so now present your members as slaves to righteousness leading to sanctification.
Read Romans 6 ESV  |  Read Romans 6:19 ESV in parallel  
Romans 6:19 GDB
Io parlo nella maniera degli uomini, per la debolezza della vostra carne. Perciocchè, siccome già prestaste le vostre membra ad esser serve alla bruttura, ed all’iniquità, per commetter l’iniquità; così ora dovete prestare le vostre membra ad esser serve alla giustizia, a santificazione.
Read Romans 6 GDB  |  Read Romans 6:19 GDB in parallel  
Romans 6:19 GW
I'm speaking in a human way because of the weakness of your corrupt nature. Clearly, you once offered all the parts of your body as slaves to sexual perversion and disobedience. This led you to live disobedient lives. Now, in the same way, offer all the parts of your body as slaves that do what God approves of. This leads you to live holy lives.
Read Romans 6 GW  |  Read Romans 6:19 GW in parallel  
Romans 6:19 GNT
(I use everyday language because of the weakness of your natural selves.) At one time you surrendered yourselves entirely as slaves to impurity and wickedness for wicked purposes. In the same way you must now surrender yourselves entirely as slaves of righteousness for holy purposes.
Read Romans 6 GNT  |  Read Romans 6:19 GNT in parallel  
Romans 6:19 CSB
I am using a human analogy because of the weakness of your flesh. For just as you offered the parts of yourselves as slaves to moral impurity, and to greater and greater lawlessness, so now offer them as slaves to righteousness, which results in sanctification.
Read Romans 6 CSB  |  Read Romans 6:19 CSB in parallel  
Romans 6:19 BLA
Hablo en términos humanos, por causa de la debilidad de vuestra carne. Porque de la manera que presentasteis vuestros miembros como esclavos a la impureza y a la iniquidad, para iniquidad, así ahora presentad vuestros miembros como esclavos a la justicia, para santificación.
Read Romans 6 BLA  |  Read Romans 6:19 BLA in parallel  
Romans 6:19 RVR
Humana cosa digo, por la flaqueza de vuestra carne: que como para iniquidad presentasteis vuestros miembros á servir á la inmundicia y á la iniquidad, así ahora para santidad presentéis vuestros miembros á servir á la justicia.
Read Romans 6 RVR  |  Read Romans 6:19 RVR in parallel  
Romans 6:19 LEB
(I am speaking in human terms because of the weakness of your flesh.) For just as you presented your members [as] slaves to immorality and lawlessness, [leading] to lawlessness, so now present your members [as] slaves to righteousness, [leading] to sanctification.
Read Romans 6 LEB  |  Read Romans 6:19 LEB in parallel  
Romans 6:19 LSG
Je parle à la manière des hommes, à cause de la faiblesse de votre chair. -De même donc que vous avez livré vos membres comme esclaves à l'impureté et à l'iniquité, pour arriver à l'iniquité, ainsi maintenant livrez vos membres comme esclaves à la justice, pour arriver à la sainteté.
Read Romans 6 LSG  |  Read Romans 6:19 LSG in parallel  
Romans 6:19 LUT
Ich muß menschlich davon reden um der Schwachheit willen eures Fleisches. Gleichwie ihr eure Glieder begeben habet zum Dienst der Unreinigkeit und von einer Ungerechtigkeit zur andern, also begebet auch nun eure Glieder zum Dienst der Gerechtigkeit, daß sie heilig werden.
Read Romans 6 LUT  |  Read Romans 6:19 LUT in parallel  
Romans 6:19 NAS
I am speaking in human terms because of the weakness of your flesh. For just as you presented your members as slaves to impurity and to lawlessness, resulting in further lawlessness, so now present your members as slaves to righteousness, resulting in sanctification.
Read Romans 6 NAS  |  Read Romans 6:19 NAS in parallel  |  Interlinear view
Romans 6:19 NCV
I use this example because this is hard for you to understand. In the past you offered the parts of your body to be slaves to sin and evil; you lived only for evil. In the same way now you must give yourselves to be slaves of goodness. Then you will live only for God.
Read Romans 6 NCV  |  Read Romans 6:19 NCV in parallel  
Romans 6:19 NIRV
Because you are human, you find this hard to understand. So I have said it in a way that will help you understand it. You used to give the parts of your body to be slaves to unclean living. You were becoming more and more evil. Now give your bodies to be slaves to right living. Then you will become holy.
Read Romans 6 NIRV  |  Read Romans 6:19 NIRV in parallel  
Romans 6:19 NIV
I put this in human terms because you are weak in your natural selves. Just as you used to offer the parts of your body in slavery to impurity and to ever-increasing wickedness, so now offer them in slavery to righteousness leading to holiness.
Read Romans 6 NIV  |  Read Romans 6:19 NIV in parallel  
Romans 6:19 NLT
I speak this way, using the illustration of slaves and masters, because it is easy to understand. Before, you let yourselves be slaves of impurity and lawlessness. Now you must choose to be slaves of righteousness so that you will become holy.
Read Romans 6 NLT  |  Read Romans 6:19 NLT in parallel  
Romans 6:19 OST
Je parle suivant l'usage des hommes, à cause de l'infirmité de votre chair. En effet, de même que vous avez livré vos membres pour servir à l'impureté et à l'injustice pour l'iniquité, ainsi livrez-les maintenant comme esclaves à la justice pour la sainteté.
Read Romans 6 OST  |  Read Romans 6:19 OST in parallel  
Romans 6:19 RSV
I am speaking in human terms, because of your natural limitations. For just as you once yielded your members to impurity and to greater and greater iniquity, so now yield your members to righteousness for sanctification.
Read Romans 6 RSV  |  Read Romans 6:19 RSV in parallel  
Romans 6:19 RIV
Io parlo alla maniera degli uomini, per la debolezza della vostra carne; poiché, come già prestaste le vostre membra a servizio della impurità e della iniquità per commettere l’iniquità, così prestate ora le vostre membra a servizio della giustizia per la vostra santificazione.
Read Romans 6 RIV  |  Read Romans 6:19 RIV in parallel  
Romans 6:19 SEV
Humana cosa digo, por la flaqueza de vuestra carne; que como para iniquidad presentasteis vuestros miembros para servir a la inmundicia y a la iniquidad, así ahora para santidad, presentéis vuestros miembros para servir a la justicia.
Read Romans 6 SEV  |  Read Romans 6:19 SEV in parallel  
Romans 6:19 SVV
Ik spreek op menselijke wijze, om der zwakheid uws vleses wil; want gelijk gij uw leden gesteld hebt, om dienstbaar te zijn der onreinigheid en der ongerechtigheid, tot ongerechtigheid, alzo stelt nu uw leden, om dienstbaar te zijn der gerechtigheid, tot heiligmaking.
Read Romans 6 SVV  |  Read Romans 6:19 SVV in parallel  
Romans 6:19 DBY
I speak humanly on account of the weakness of your flesh. For even as ye have yielded your members in bondage to uncleanness and to lawlessness unto lawlessness, so now yield your members in bondage to righteousness unto holiness.
Read Romans 6 DBY  |  Read Romans 6:19 DBY in parallel  
Romans 6:19 VUL
humanum dico propter infirmitatem carnis vestrae sicut enim exhibuistis membra vestra servire inmunditiae et iniquitati ad iniquitatem ita nunc exhibete membra vestra servire iustitiae in sanctificationem
Read Romans 6 VUL  |  Read Romans 6:19 VUL in parallel  
Romans 6:19 MSG
I'm using this freedom language because it's easy to picture. You can readily recall, can't you, how at one time the more you did just what you felt like doing - not caring about others, not caring about God - the worse your life became and the less freedom you had? And how much different is it now as you live in God's freedom, your lives healed and expansive in holiness?
Read Romans 6 MSG  |  Read Romans 6:19 MSG in parallel  
Romans 6:19 WBT
I speak after the manner of men, because of the infirmity of your flesh: for as ye have yielded your members servants to uncleanness and to iniquity, to ([work]) iniquity; even so now yield your members servants to righteousness, to ([work]) holiness.
Read Romans 6 WBT  |  Read Romans 6:19 WBT in parallel  
Romans 6:19 TMB
I speak in the manner of men because of the infirmity of your flesh. For as ye have yielded your members as servants to uncleanness and to iniquity unto iniquity, even so now yield your members as servants to righteousness unto holiness.
Read Romans 6 TMB  |  Read Romans 6:19 TMB in parallel  
Romans 6:19 TNIV
I am using an example from everyday life because of your human limitations. Just as you used to offer yourselves as slaves to impurity and to ever-increasing wickedness, so now offer yourselves as slaves to righteousness leading to holiness.
Read Romans 6 TNIV  |  Read Romans 6:19 TNIV in parallel  
Romans 6:19 WNT
your human infirmity leads me to employ these familiar figures--and just as you once surrendered your faculties into bondage to Impurity and ever-increasing disregard of Law, so you must now surrender them into bondage to Righteousness ever advancing towards perfect holiness.
Read Romans 6 WNT  |  Read Romans 6:19 WNT in parallel  
Romans 6:19 WEB
I speak in human terms because of the weakness of your flesh, for as you presented your members as servants to uncleanness and to wickedness upon wickedness, even so now present your members as servants to righteousness for sanctification.
Read Romans 6 WEB  |  Read Romans 6:19 WEB in parallel  
Romans 6:19 WYC
I say that thing that is of man, for the unsteadfastness of your flesh [for the infirmity, or unstableness, of your flesh]. But as ye have given your members to serve to uncleanness, and to wickedness into wickedness, so now give ye your members to serve to rightwiseness into holiness.
Read Romans 6 WYC  |  Read Romans 6:19 WYC in parallel  
Romans 6:19 YLT
In the manner of men I speak, because of the weakness of your flesh, for even as ye did present your members servants to the uncleanness and to the lawlessness -- to the lawlessness, so now present your members servants to the righteousness -- to sanctification,
Read Romans 6 YLT  |  Read Romans 6:19 YLT in parallel  

Romans 6 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 6

Believers must die to sin, and live to God. (1,2) This is urged by their Christian baptism and union with Christ. (3-10) They are made alive to God. (11-15) And are freed from the dominion of sin. (16-20) The end of sin is death, and of holiness everlasting life. (21-23)

Verses 1-2 The apostle is very full in pressing the necessity of holiness. He does not explain away the free grace of the gospel, but he shows that connexion between justification and holiness are inseparable. Let the thought be abhorred, of continuing in sin that grace may abound. True believers are dead to sin, therefore they ought not to follow it. No man can at the same time be both dead and alive. He is a fool who, desiring to be dead unto sin, thinks he may live in it.

Verses 3-10 Baptism teaches the necessity of dying to sin, and being as it were buried from all ungodly and unholy pursuits, and of rising to walk with God in newness of life. Unholy professors may have had the outward sign of a death unto sin, and a new birth unto righteousness, but they never passed from the family of Satan to that of God. The corrupt nature, called the old man, because derived from our first father Adam, is crucified with Christ, in every true believer, by the grace derived from the cross. It is weakened and in a dying state, though it yet struggles for life, and even for victory. But the whole body of sin, whatever is not according to the holy law of God, must be done away, so that the believer may no more be the slave of sin, but live to God, and find happiness in his service.

Verses 11-15 The strongest motives against sin, and to enforce holiness, are here stated. Being made free from the reign of sin, alive unto God, and having the prospect of eternal life, it becomes believers to be greatly concerned to advance thereto. But, as unholy lusts are not quite rooted out in this life, it must be the care of the Christian to resist their motions, earnestly striving, that, through Divine grace, they may not prevail in this mortal state. Let the thought that this state will soon be at an end, encourage the true Christian, as to the motions of lusts, which so often perplex and distress him. Let us present all our powers to God, as weapons or tools ready for the warfare, and work of righteousness, in his service. There is strength in the covenant of grace for us. Sin shall not have dominion. God's promises to us are more powerful and effectual for mortifying sin, than our promises to God. Sin may struggle in a real believer, and create him a great deal of trouble, but it shall not have dominion; it may vex him, but it shall not rule over him. Shall any take occasion from this encouraging doctrine to allow themselves in the practice of any sin? Far be such abominable thoughts, so contrary to the perfections of God, and the design of his gospel, so opposed to being under grace. What can be a stronger motive against sin than the love of Christ? Shall we sin against so much goodness, and such love?

Verses 16-20 Every man is the servant of the master to whose commands he yields himself; whether it be the sinful dispositions of his heart, in actions which lead to death, or the new and spiritual obedience implanted by regeneration. The apostle rejoiced now they obeyed from the heart the gospel, into which they were delivered as into a mould. As the same metal becomes a new vessel, when melted and recast in another mould, so the believer has become a new creature. And there is great difference in the liberty of mind and spirit, so opposite to the state of slavery, which the true Christian has in the service of his rightful Lord, whom he is enabled to consider as his Father, and himself as his son and heir, by the adoption of grace. The dominion of sin consists in being willingly slaves thereto, not in being harassed by it as a hated power, struggling for victory. Those who now are the servants of God, once were the slaves of sin.

Verses 21-23 The pleasure and profit of sin do not deserve to be called fruit. Sinners are but ploughing iniquity, sowing vanity, and reaping the same. Shame came into the world with sin, and is still the certain effect of it. The end of sin is death. Though the way may seem pleasant and inviting, yet it will be bitterness in the latter end. From this condemnation the believer is set at liberty, when made free from sin. If the fruit is unto holiness, if there is an active principle of true and growing grace, the end will be everlasting life; a very happy end! Though the way is up-hill, though it is narrow, thorny, and beset, yet everlasting life at the end of it is sure. The gift of God is eternal life. And this gift is through Jesus Christ our Lord. Christ purchased it, prepared it, prepares us for it, preserves us to it; he is the All in all in our salvation.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use