Compare Translations for Romans 8:18

18 For I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing with the glory that is going to be revealed to us.
18 For I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing with the glory that is to be revealed to us.
18 For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us.
18 That's why I don't think there's any comparison between the present hard times and the coming good times.
18 For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory that is to be revealed to us.
18 I consider that our present sufferings are not worth comparing with the glory that will be revealed in us.
18 For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us.
18 Yet what we suffer now is nothing compared to the glory he will reveal to us later.
18 I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing with the glory about to be revealed to us.
18 For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed to us-ward.
18 I am of the opinion that there is no comparison between the pain of this present time and the glory which we will see in the future.
18 I believe that the present suffering is nothing compared to the coming glory that is going to be revealed to us.
18 I believe that the present suffering is nothing compared to the coming glory that is going to be revealed to us.
18 I don't think the sufferings we are going through now are even worth comparing with the glory that will be revealed to us in the future.
18 For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy [to be compared] with the coming glory to be revealed to us.
18 I consider that what we suffer at this present time cannot be compared at all with the glory that is going to be revealed to us.
18 I consider that what we suffer at this present time cannot be compared at all with the glory that is going to be revealed to us.
18 I consider our present sufferings insignificant compared to the glory that will soon be revealed to us.
18 For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which will be revealed toward us.
18 For I know with certainty that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the coming glory which shall be manifested in us.
18 For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us.
18 For I consider that the sufferings of the present time are not worthy [to be compared] with the glory that is about to be revealed to us.
18 The sufferings we have now are nothing compared to the great glory that will be shown to us.
18 What we are suffering now is nothing compared with the glory that will be shown in us.
18 I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing with the glory about to be revealed to us.
18 For I reckon that the sufferings of this time are not worthy to be compared with the glory to come that shall be revealed in us.
18 I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing with the glory that is to be revealed to us.
18 I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing with the glory that is to be revealed to us.
18 Λογίζομαι γὰρ ὅτι οὐκ ἄξια τὰ παθήματα τοῦ νῦν καιροῦ πρὸς τὴν μέλλουσαν δόξαν ἀποκαλυφθῆναι εἰς ἡμᾶς.
18 For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us.
18 For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us.
18 For I suppose that the affliccions of this lyfe are not worthy of the glory which shalbe shewed vpon vs.
18 existimo enim quod non sunt condignae passiones huius temporis ad futuram gloriam quae revelabitur in nobis
18 existimo enim quod non sunt condignae passiones huius temporis ad futuram gloriam quae revelabitur in nobis
18 For I reckon, that the sufferings of this present time [are] not worthy [to be compared] with the glory which shall be revealed in us.
18 For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which will be revealed toward us.
18 Why, what we now suffer I count as nothing in comparison with the glory which is soon to be manifested in us.
18 And I deem, that the passions of this time be not worthy to the glory to coming [be not even worthy to the glory to come], that shall be showed in us.
18 For I reckon that the sufferings of the present time [are] not worthy [to be compared] with the glory about to be revealed in us;

Romans 8:18 Commentaries