What do you think? Click here to give us your feedback about the new Bible Study Tools!
Bible Study Tools
Our Library
Bible Study
Bible Reading Plans
Pastor Resources
Devotionals
Help
Advanced Search
Browse the Bible
Browse our library
Bible Versions
Romans 8
Romans 8:31
Compare Translations
Compare Translations for Romans 8:31
Share this
Romans 8:31
New International Version
About NIV
What, then, shall we say in response to this? If God is for us, who can be against us?
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 8:31
New King James Version
About NKJ
What then shall we say to these things? If God is for us, who can be against us?
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 8:31
New Revised Standard
About NRS
What then are we to say about these things? If God is for us, who is against us?
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 8:31
Revised Standard Version
About RSV
What then shall we say to this? If God is for us, who is against us?
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 8:31
Young's Literal Translation
About YLT
What, then, shall we say unto these things? if God [is] for us, who [is] against us?
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 8:31
American Standard Version
About ASV
What then shall we say to these things? If God [is] for us, who [is] against us?
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 8:31
Bible in Basic English
About BBE
What may we say about these things? If God is for us, who is against us?
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 8:31
Complete Jewish Bible
About CJB
What, then, are we to say to these things? If God is for us, who can be against us?
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 8:31
Douay-Rheims
About RHE
What shall we then say to these things? If God be for us, who is against us?
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 8:31
Elberfelder 1905 (German)
About ELB
Was sollen wir nun hierzu sagen? Wenn Gott für uns ist, wer wider uns?
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 8:31
English Standard Version
About ESV
What then shall we say to these things? If God is for us, who can be against us?
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 8:31
Giovanni Diodati 1649 (Italian)
About GDB
CHE diremo noi adunque a queste cose? Se Iddio è per noi, chi sarà contro a noi?
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 8:31
God's Word Translation
About GWD
What can we say about all of this? If God is for us, who can be against us?
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 8:31
Good News Translation
About GNT
In view of all this, what can we say? If God is for us, who can be against us?
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 8:31
Hebrew Names Version
About HNV
What then shall we say about these things? If God is for us, who can be against us?
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 8:31
Holman Christian Standard
About CSB
What then are we to say about these things? If God is for us, who is against us?
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 8:31
King James Version
About KJV
What shall we then say to these things? If God be for us, who can be against us?
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
|
Interlinear view
Romans 8:31
La Biblia de las Américas
About BLA
Entonces, ¿qué diremos a esto? Si Dios está por nosotros, ¿quién estará contra nosotros?
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 8:31
La Biblia Reina-Valera
About RVR
¿Pues qué diremos á esto? Si Dios por nosotros, ¿quién contra nosotros?
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 8:31
Louis Segond 1910 (French)
About LSG
Que dirons-nous donc à l'égard de ces choses? Si Dieu est pour nous, qui sera contre nous?
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 8:31
Luther Bible 1912 (German)
About LUT
Was wollen wir nun hierzu sagen? Ist Gott für uns, wer mag wider uns sein?
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 8:31
New American Standard
About NAS
What then shall we say to these things ? If God is for us, who is against us?
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
|
Interlinear view
Romans 8:31
New Century Version
About NCV
So what should we say about this? If God is with us, no one can defeat us.
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 8:31
New International Reader's Version
About NIRV
What should we say then? Since God is on our side, who can be against us?
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 8:31
New Living Translation
About NLT
What can we say about such wonderful things as these? If God is for us, who can ever be against us?
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 8:31
Ostervald (French)
About OST
Que dirons-nous donc sur cela? Si Dieu est pour nous, qui sera contre nous?
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 8:31
Riveduta 1927 (Italian)
About RIV
Che diremo dunque a queste cose? Se Dio è per noi, chi sarà contro di noi?
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 8:31
Sagradas Escrituras (1569)
About SEV
¿Pues qué diremos a esto? Si Dios
es
por nosotros, ¿quién
será
contra nosotros?
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 8:31
Staten Vertaling (Dutch)
About SVV
Wat zullen wij dan tot deze dingen zeggen? Zo God voor ons is, wie zal tegen ons zijn?
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 8:31
The Darby Translation
About DBY
What shall we then say to these things? If God [be] for us, who against us?
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 8:31
The Latin Vulgate
About VUL
quid ergo dicemus ad haec si Deus pro nobis quis contra nos
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 8:31
The Message
About MSG
So, what do you think? With God on our side like this, how can we lose?
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 8:31
The Webster Bible
About WBT
What shall we then say to these things? If God [is] for us, who [can be] against us?
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 8:31
Third Millennium Bible
About TMB
What then shall we say of these things? If God be for us, who can be against us?
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 8:31
Today's New International Version
About TNIV
What, then, shall we say in response to these things? If God is for us, who can be against us?
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 8:31
Weymouth New Testament
About WNT
What then shall we say to this? If God is on our side, who is there to appear against us?
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 8:31
World English Bible
About WEB
What then will we say about these things? If God is for us, who can be against us?
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Popular Resources
Bible Versions
Interlinear Bible
Parallel Bible
Commentaries
Concordances
Dictionaries
Encyclopedias
Lexicons
History
Linking to BST
Sermon Helps
Sermon Illustrations
Topical Verses
About Bible Study Tools
Online Bible Sitemap
Link to Bible Study Tools
Online Bible Reading Plans
Online Parallel Bible
Shopping