Compare Translations for Romans 8:7

7 For the mind-set of the flesh is hostile to God because it does not submit itself to God's law, for it is unable to do so.
7 For the mind that is set on the flesh is hostile to God, for it does not submit to God's law; indeed, it cannot.
7 Because the carnal mind is enmity against God: for it is not subject to the law of God, neither indeed can be.
7 Focusing on the self is the opposite of focusing on God. Anyone completely absorbed in self ignores God, ends up thinking more about self than God. That person ignores who God is and what he is doing.
7 because the mind set on the flesh is hostile toward God; for it does not subject itself to the law of God, for it is not even able to do so,
7 The mind governed by the flesh is hostile to God; it does not submit to God’s law, nor can it do so.
7 Because the carnal mind is enmity against God; for it is not subject to the law of God, nor indeed can be.
7 For the sinful nature is always hostile to God. It never did obey God’s laws, and it never will.
7 For this reason the mind that is set on the flesh is hostile to God; it does not submit to God's law—indeed it cannot,
7 because the mind of the flesh is enmity against God; for it is not subject to the law of God, neither indeed can it be:
7 Because the mind of the flesh is opposite to God; it is not under the law of God, and is not able to be:
7 So the attitude that comes from selfishness is hostile to God. It doesn't submit to God's Law, because it can't.
7 So the attitude that comes from selfishness is hostile to God. It doesn't submit to God's Law, because it can't.
7 For the mind controlled by the old nature is hostile to God, because it does not submit itself to God's Torah - indeed, it cannot.
7 Because the mind of the flesh is enmity against God: for it is not subject to the law of God; for neither indeed can it be:
7 And so people become enemies of God when they are controlled by their human nature; for they do not obey God's law, and in fact they cannot obey it.
7 And so people become enemies of God when they are controlled by their human nature; for they do not obey God's law, and in fact they cannot obey it.
7 This is so because the corrupt nature has a hostile attitude toward God. It refuses to place itself under the authority of God's standards because it can't.
7 because the mind of the flesh is hostile towards God; for it is not subject to God's law, neither indeed can it be.
7 because the prudence of the flesh is enmity against God; for it does not subject itself to the law of God, neither indeed can it.
7 Because the carnal mind is enmity against God: for it is not subject to the law of God, neither indeed can be .
7 because the mindset of the flesh [is] enmity toward God, for [it is] not subjected to the law of God, for [it is] not able [to do so],
7 When people's thinking is controlled by the sinful self, they are against God, because they refuse to obey God's law and really are not even able to obey God's law.
7 The sinful mind is at war with God. It does not obey God's law. It can't.
7 For this reason the mind that is set on the flesh is hostile to God; it does not submit to God's law—indeed it cannot,
7 Because the wisdom of the flesh is an enemy to God. For it is not subject to the law of God: neither can it be.
7 For the mind that is set on the flesh is hostile to God; it does not submit to God's law, indeed it cannot;
7 For the mind that is set on the flesh is hostile to God; it does not submit to God's law, indeed it cannot;
7 διότι τὸ φρόνημα τῆς σαρκὸς ἔχθρα εἰς θεόν, τῷ γὰρ νόμῳ τοῦ θεοῦ οὐχ ὑποτάσσεται, οὐδὲ γὰρ δύναται ·
7 because the carnal mind is enmity against God, for it is not subject to the law of God, neither indeed can be.
7 because the carnal mind is enmity against God, for it is not subject to the law of God, neither indeed can be.
7 Because that the flesshly mynde is emnyte agaynst God: for it is not obedient to the lawe of God nether can be.
7 quoniam sapientia carnis inimicitia est in Deum legi enim Dei non subicitur nec enim potest
7 quoniam sapientia carnis inimicitia est in Deum legi enim Dei non subicitur nec enim potest
7 Because the carnal mind [is] enmity against God: for it is not subject to the law of God, neither indeed can be.
7 because the mind of the flesh is hostile towards God; for it is not subject to God's law, neither indeed can it be.
7 Abandonment to earthly things is a state of enmity to God. Such a mind does not submit to God's Law, and indeed cannot do so.
7 For the wisdom of the flesh is enemy to God; for it is not subject to the law of God, for neither it may [soothly neither it may be subject to the law].
7 because the mind of the flesh [is] enmity to God, for to the law of God it doth not subject itself,

Romans 8:7 Commentaries