Compare Translations for Ruth 4:14

Ruth 4:14 BBE
And the women said to Naomi, A blessing on the Lord, who has not let you be this day without a near relation, and may his name be great in Israel.
Read Ruth 4 BBE  |  Read Ruth 4:14 BBE in parallel  
Ruth 4:14 KJV
And the women said unto Naomi, Blessed be the LORD, which hath not left thee this day without a kinsman , that his name may be famous in Israel.
Read Ruth 4 KJV  |  Read Ruth 4:14 KJV in parallel  |  Interlinear view
Ruth 4:14 LUT
Da sprachen die Weiber zu Naemi: Gelobt sei der HERR, der dir nicht hat lassen abgehen einen Erben zu dieser Zeit, daß sein Name in Israel bliebe.
Read Ruth 4 LUT  |  Read Ruth 4:14 LUT in parallel  
Ruth 4:14 ASV
And the women said unto Naomi, Blessed be Jehovah, who hath not left thee this day without a near kinsman; and let his name be famous in Israel.
Read Ruth 4 ASV  |  Read Ruth 4:14 ASV in parallel  
Ruth 4:14 RSV
Then the women said to Na'omi, "Blessed be the LORD, who has not left you this day without next of kin; and may his name be renowned in Israel!
Read Ruth 4 RSV  |  Read Ruth 4:14 RSV in parallel  
Ruth 4:14 CJB
Then the women said to Na'omi, "Blessed be ADONAI, who today has provided you a redeemer! May his name be renowned in Isra'el.
Read Ruth 4 CJB  |  Read Ruth 4:14 CJB in parallel  
Ruth 4:14 RHE
And the women said to Noemi: Blessed be the Lord, who hath not suffered thy family to want a successor: that his name should be preserved in Israel.
Read Ruth 4 RHE  |  Read Ruth 4:14 RHE in parallel  
Ruth 4:14 ELB
Und sie Weiber sprachen zu Noomi: Gepriesen sei Jehova, der es dir heute nicht hat fehlen lassen an einem Löser! Und sein Name werde gerühmt in Israel!
Read Ruth 4 ELB  |  Read Ruth 4:14 ELB in parallel  
Ruth 4:14 ESV
Then the women said to Naomi, "Blessed be the LORD, who has not left you this day without a redeemer, and may his name be renowned in Israel!
Read Ruth 4 ESV  |  Read Ruth 4:14 ESV in parallel  
Ruth 4:14 GDB
E le donne dissero a Naomi: Benedetto sia il Signore, il quale non ha permesso che oggi ti sia mancato uno che avesse la ragione della consanguinità; il cui nome sia celebrato in Israele.
Read Ruth 4 GDB  |  Read Ruth 4:14 GDB in parallel  
Ruth 4:14 GW
The women said to Naomi, "Praise the LORD, who has remembered today to give you someone who will take care of you. The child's name will be famous in Israel.
Read Ruth 4 GW  |  Read Ruth 4:14 GW in parallel  
Ruth 4:14 GNT
The women said to Naomi, "Praise the Lord! He has given you a grandson today to take care of you. May the boy become famous in Israel!
Read Ruth 4 GNT  |  Read Ruth 4:14 GNT in parallel  
Ruth 4:14 HNV
The women said to Na`omi, Blessed be the LORD, who has not left you this day without a near kinsman; and let his name be famous in Yisra'el.
Read Ruth 4 HNV  |  Read Ruth 4:14 HNV in parallel  
Ruth 4:14 CSB
Then the women said to Naomi, "Praise the Lord, who has not left you without a family redeemer today. May his name be famous in Israel.
Read Ruth 4 CSB  |  Read Ruth 4:14 CSB in parallel  
Ruth 4:14 BLA
Entonces las mujeres dijeron a Noemí: Bendito sea el SEÑOR que no te ha dejado hoy sin redentor ; que su nombre sea célebre en Israel.
Read Ruth 4 BLA  |  Read Ruth 4:14 BLA in parallel  
Ruth 4:14 RVR
Y las mujeres decían á Noemi: Loado sea Jehová, que hizo que no te faltase hoy pariente, cuyo nombre será nombrado en Israel.
Read Ruth 4 RVR  |  Read Ruth 4:14 RVR in parallel  
Ruth 4:14 LSG
Les femmes dirent ? Naomi: B?ni soit l'?ternel, qui ne t'a point laiss? manquer aujourd'hui d'un homme ayant droit de rachat, et dont le nom sera c?l?br? en Isra?l!
Read Ruth 4 LSG  |  Read Ruth 4:14 LSG in parallel  
Ruth 4:14 NAS
Then the women said to Naomi, "Blessed is the LORD who has not left you without a redeemer today, and may his name become famous in Israel.
Read Ruth 4 NAS  |  Read Ruth 4:14 NAS in parallel  |  Interlinear view
Ruth 4:14 NCV
The women told Naomi, "Praise the Lord who gave you this grandson. May he become famous in Israel.
Read Ruth 4 NCV  |  Read Ruth 4:14 NCV in parallel  
Ruth 4:14 NIRV
The women said to Naomi, "We praise the Lord. Today he has provided a family protector for you. May this child become famous all over Israel!
Read Ruth 4 NIRV  |  Read Ruth 4:14 NIRV in parallel  
Ruth 4:14 NIV
The women said to Naomi: "Praise be to the LORD, who this day has not left you without a kinsman-redeemer. May he become famous throughout Israel!
Read Ruth 4 NIV  |  Read Ruth 4:14 NIV in parallel  
Ruth 4:14 NKJV
Then the women said to Naomi, "Blessed be the Lord, who has not left you this day without a close relative; and may his name be famous in Israel!
Read Ruth 4 NKJV  |  Read Ruth 4:14 NKJV in parallel  
Ruth 4:14 NLT
And the women of the town said to Naomi, "Praise the LORD who has given you a family redeemer today! May he be famous in Israel.
Read Ruth 4 NLT  |  Read Ruth 4:14 NLT in parallel  
Ruth 4:14 NRS
Then the women said to Naomi, "Blessed be the Lord, who has not left you this day without next-of-kin; and may his name be renowned in Israel!
Read Ruth 4 NRS  |  Read Ruth 4:14 NRS in parallel  
Ruth 4:14 OST
Et les femmes dirent à Naomi: Béni soit l'Éternel, qui ne t'a pas laissée manquer aujourd'hui d'un homme qui eût droit de rachat; puisse son nom être conservé en Israël!
Read Ruth 4 OST  |  Read Ruth 4:14 OST in parallel  
Ruth 4:14 RIV
E le donne dicevano a Naomi: "Benedetto l’Eterno, il quale non ha permesso che oggi ti mancasse un continuatore della tua famiglia! Il nome di lui sia celebrato in Israele!
Read Ruth 4 RIV  |  Read Ruth 4:14 RIV in parallel  
Ruth 4:14 SEV
Y las mujeres decían a Noemí: Loado sea el SEÑOR, que hizo que no te faltase redentor hoy, cuyo nombre será nombrado en Israel.
Read Ruth 4 SEV  |  Read Ruth 4:14 SEV in parallel  
Ruth 4:14 SVV
Toen zeiden de vrouwen tot Naomi: Geloofd zij de HEERE, Die niet heeft nagelaten u heden een losser te geven; en zijn naam worde vermaard in Israel!
Read Ruth 4 SVV  |  Read Ruth 4:14 SVV in parallel  
Ruth 4:14 DBY
And the women said to Naomi, Blessed be Jehovah who hath not left thee this day without one that has the right of redemption, and may his name be famous in Israel!
Read Ruth 4 DBY  |  Read Ruth 4:14 DBY in parallel  
Ruth 4:14 VUL
dixeruntque mulieres ad Noemi benedictus Dominus qui non est passus ut deficeret successor familiae tuae et vocaretur nomen eius in Israhel
Read Ruth 4 VUL  |  Read Ruth 4:14 VUL in parallel  
Ruth 4:14 MSG
The town women said to Naomi, "Blessed be God! He didn't leave you without family to carry on your life. May this baby grow up to be famous in Israel!
Read Ruth 4 MSG  |  Read Ruth 4:14 MSG in parallel  
Ruth 4:14 WBT
And the women said to Naomi, Blessed [be] the LORD, who hath not left thee this day without a kinsman, that his name may be famous in Israel.
Read Ruth 4 WBT  |  Read Ruth 4:14 WBT in parallel  
Ruth 4:14 TMB
And the women said unto Naomi, "Blessed be the LORD, who hath not left thee this day without a kinsman, that his name may be famous in Israel.
Read Ruth 4 TMB  |  Read Ruth 4:14 TMB in parallel  
Ruth 4:14 TNIV
The women said to Naomi: "Praise be to the LORD, who this day has not left you without a family guardian. May he become famous throughout Israel!
Read Ruth 4 TNIV  |  Read Ruth 4:14 TNIV in parallel  
Ruth 4:14 WEB
The women said to Naomi, Blessed be Yahweh, who has not left you this day without a near kinsman; and let his name be famous in Israel.
Read Ruth 4 WEB  |  Read Ruth 4:14 WEB in parallel  
Ruth 4:14 WYC
And women said to Naomi, Blessed be the Lord, which suffered not, that an heir failed to thy family, and his name were called in Israel; (And the women said to Naomi, Blessed be the Lord, who hath not left thy family without an heir; may his name be known in all of Israel;)
Read Ruth 4 WYC  |  Read Ruth 4:14 WYC in parallel  
Ruth 4:14 YLT
And the women say unto Naomi, `Blessed [is] Jehovah who hath not let a redeemer cease to thee to-day, and his name is proclaimed in Israel,
Read Ruth 4 YLT  |  Read Ruth 4:14 YLT in parallel  

Ruth 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

The kinsman refuses to redeem Ruth's inheritance. (1-8) Boaz marries Ruth. (9-12) Birth of Obed. (13-22)

Verses 1-8 This matter depended on the laws given by Moses about inheritances, and doubtless the whole was settled in the regular and legal manner. This kinsman, when he heard the conditions of the bargain, refused it. In like manner many are shy of the great redemption; they are not willing to espouse religion; they have heard well of it, and have nothing to say against it; they will give it their good word, but they are willing to part with it, and cannot be bound to it, for fear of marring their own inheritance in this world. The right was resigned to Boaz. Fair and open dealing in all matters of contract and trade, is what all must make conscience of, who would approve themselves true Israelites, without guile. Honesty will be found the best policy.

Verses 9-12 Men are ready to seize opportunities for increasing their estates, but few know the value of godliness. Such are the wise men of this world, whom the Lord charges with folly. They attend not to the concerns of their souls, but reject the salvation of Christ, for fear of marring their inheritance. But God did Boaz the honour to bring him into the line of the Messiah, while the kinsman, who was afraid of lessening himself, and marring his inheritance, has his name, family, and inheritance forgotten.

Verses 13-22 Ruth bore a son, through whom thousands and myriads were born to God; and in being the lineal ancestor of Christ, she was instrumental in the happiness of all that shall be saved by him; even of us Gentiles, as well as those of Jewish descent. She was a witness for God to the Gentile world, that he had not utterly forsaken them, but that in due time they should become one with his chosen people, and partake of his salvation. Prayer to God attended the marriage, and praise to him attended the birth of the child. What a pity it is that pious language should not be more used among Christians, or that it should be let fall into formality! Here is the descent of David from Ruth. And the period came when Bethlehem-Judah displayed greater wonders than those in the history of Ruth, when the outcast babe of another forlorn female of the same race appeared, controlling the counsels of the Roman master of the world, and drawing princes and wise men from the east, with treasures of gold, and frankincense, and myrrh to his feet. His name shall endure for ever, and all nations shall call Him blessed. In that Seed shall all the nations of the earth be blessed.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use