Jeremías 29:22

22 Y todos los trasportados de Judá que están en Babilonia, tomarán de ellos maldición, diciendo: Póngate Jehová como á Sedechîas y como á Achâb, los cuales asó al fuego el rey de Babilonia.

Jeremías 29:22 Meaning and Commentary

Jeremiah 29:22

And of them shall be taken up a curse by all the captivity of
Judah which [are] in Babylon
A form of cursing; when they cursed anyone, or wished him ill, it should be in such like manner as follows; so odious and detestable would these men be afterwards to them, whom they, at least some of them, took to be the prophets of the Lord: saying, the Lord make thee like Zedekiah, and like Ahab, whom the king
of Babylon roasted in the fire;
or "burnt them" F4; not at once, but with a slow fire; so the Maccabees were roasted,

``Then the king, being in a rage, commanded pans and caldrons to be made hot: '' (2 Maccabees. 7:3)
Burning persons with fire, and casting them into a fiery furnace, were ways used by the Chaldeans in putting persons to death, ( Daniel 3:6 ) ; and roasting men at a fire was used by the Chinese F5.
FOOTNOTES:

F4 (Mlq) "combussit", Pagninus; "ustulavit", Munster; so Ben Melech says the word signifies "burning".
F5 Martin Hist. Sinic. p. 257.

Jeremías 29:22 In-Context

20 Oid pues palabra de Jehová, vosotros todos los trasportados que eché de Jerusalem á Babilonia.
21 Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel, acerca de Achâb hijo de Colías, y acerca de Sedechîas hijo de Maasías, quienes os profetizan en mi nombre falsamente: He aquí los entrego yo en mano de Nabucodonosor rey de Babilonia, y él los herirá delante de vuestro ojos;
22 Y todos los trasportados de Judá que están en Babilonia, tomarán de ellos maldición, diciendo: Póngate Jehová como á Sedechîas y como á Achâb, los cuales asó al fuego el rey de Babilonia.
23 Porque hicieron maldad en Israel, y cometieron adulterio con las mujeres de sus prójimos, y falsamente hablaron en mi nombre palabra que no les mandé; lo cual yo sé, y soy testigo, dice Jehová.
24 Y á Semaías de Nehelam hablarás, diciendo:
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.