Job 32:3

3 Enojóse asimismo con furor contra sus tres amigos, porque no hallaban qué responder, aunque habían condenado á Job.

Job 32:3 Meaning and Commentary

Job 32:3

Also against his three friends was his wrath kindled
He did not take part with either side, but blamed both, and took upon him to be a moderator between them, and deal impartially with them: what highly displeased him, and raised his spirit against the three friends of Job, was,

because they had found no answer;
they were at a loss for one, for a sufficient one; they had all of them been answering him in their turns again and again, but with nothing to the purpose, not with anything conclusive and convincing; and particularly they could find and give no answer to Job's last vindication of himself:

and [yet] had condemned Job;
as a very wicked man, and an hypocrite, for no other reason but because he was afflicted; and they still persisted in their sentiment, though Job had so fully cleared himself, and put them to entire silence; this exasperated Elihu, to observe these men to retain so unreasonable a sentiment, to pronounce such a rash sentence, and yet could make no reply to Job's defence of himself. Jarchi says, this place is one of the corrections of the Scribes, it having been formerly written "God" instead of "Job"; as if the sense was, that Elihu was provoked with them, because by their silence they had condemned the Lord, not vindicating his honour and glory as became them; but Aben Ezra declares his ignorance of that correction, and observes, that they that say so knew what was hid from him.

Job 32:3 In-Context

1 Y CESARON estos tres varones de responder á Job, por cuanto él era justo en sus ojos.
2 Entonces Eliú hijo de Barachêl, Bucita, de la familia de Ram, se enojó con furor contra Job: enojóse con furor, por cuanto justificaba su vida más que á Dios.
3 Enojóse asimismo con furor contra sus tres amigos, porque no hallaban qué responder, aunque habían condenado á Job.
4 Y Eliú había esperado á Job en la disputa, porque eran más viejos de días que él.
5 Empero viendo Eliú que no había respuesta en la boca de aquelllos tres varones, su furor se encendió.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.