Job 38:29

29 ¿De qué vientre salió el hielo? Y la escarcha del cielo, ¿quién la engendró?

Job 38:29 Meaning and Commentary

Job 38:29

Out of whose womb came the ice?
&c.] The parent of the rain and dew is the parent of the ice also, and he only; it is therefore called "his ice", his child, his offspring, ( Psalms 147:17 ) . Here the Lord is represented as a mother, and so he is by Orpheus F2 called "metropator", or "mother-father";

and the hoary frost of heaven, who hath gendered it?
this is of God, and by his breath; see ( Job 37:10 ) .


FOOTNOTES:

F2 Apud Clement. Stromat. l. 5. p. 608.

Job 38:29 In-Context

27 Para hartar la tierra desierta é inculta, Y para hacer brotar la tierna hierba?
28 ¿Tiene la lluvia padre? ¿O quién engendró las gotas del rocío?
29 ¿De qué vientre salió el hielo? Y la escarcha del cielo, ¿quién la engendró?
30 Las aguas se endurecen á manera de piedra, Y congélase la haz del abismo.
31 ¿Podrás tú impedir las delicias de las Pléyades, O desatarás las ligaduras del Orión?
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.