Mateo 11:26

26 Así, Padre, pues que así agradó en tus ojos.

Mateo 11:26 Meaning and Commentary

Matthew 11:26

Even so, Father, for so it seemed good in thy sight.
] Or, "so is the good will", or "pleasure before thee": thus, (Kynplm Nwur) (yhy) , "let it be the good will before thee", or "in thy sight, O Lord", is a phrase often to be met with in the Jews' forms of prayer {x}. Here the word designs the sovereign counsel and purpose of God, to which, and to which only, our Lord refers the different dispensations of God towards the sons of men: this is a reason which ought to satisfy everyone, and is better than ten thousand others that can be thought of, or devised by men. This difference among men, with respect to the Gospel revelation, cannot be owing to natural sagacity, prudence, and penetration; for these things are with those from whom it is hid; nor to any worthiness in those to whom it is revealed; for they are the poor, the base, the foolish things of this world, and even things that are not; nor to any foresight of their making a better use and improvement of such a revelation, but to the good will and pleasure of God only.


FOOTNOTES:

F24 Seder Tephillot, fol. 4. 2. & 5. 1. & passim. Ed. Amsterdam.

Mateo 11:26 In-Context

24 Por tanto os digo, que á la tierra de los de Sodoma será más tolerable el castigo en el día del juicio, que á ti.
25 En aquel tiempo, respondiendo Jesús, dijo: Te alabo, Padre, Señor del cielo y de la tierra, que hayas escondido estas cosas de los sabios y de los entendidos, y las hayas revelado á los niños.
26 Así, Padre, pues que así agradó en tus ojos.
27 Todas las cosas me son entregadas de mi Padre: y nadie conoció al Hijo, sino el Padre; ni al Padre conoció alguno, sino el Hijo, y aquel á quien el Hijo lo quisiere revelar.
28 Venid á mí todos los que estáis trabajados y cargados, que yo os haré descansar.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.