1 Koningen 1:47

47 Zo zijn ook de knechten des konings gekomen, om onzen heer, den koning David, te zegenen, zeggende: Uw God make den naam van Salomo beter dan uw naam, en make zijn troon groter dan uw troon; en de koning heeft aangebeden op de slaapstede.

1 Koningen 1:47 Meaning and Commentary

1 Kings 1:47

And moreover the king's servants came to bless our lord the
king
To give him thanks for the wise and good provision he had made before his death for the welfare of the kingdom, by making Solomon his son king in his stead, and to congratulate him upon it; which showed that they highly approved of it, and were ready to swear allegiance to Solomon, and therefore Adonijah had nothing to hope for from them:

saying, God make the name of Solomon better than thy name;
that is, may he be more famous, and his name be more celebrated in the world than his was, or be more respectable and valued among his people Israel:

and make his throne greater than thy throne;
see ( 1 Kings 1:37 ) ;

and the king bowed himself upon the bed;
signifying not only his approbation of what was done, but also of their prayers and wishes; as well as he bowed himself to give thanks to God that he had lived to see this work done, as follows.

1 Koningen 1:47 In-Context

45 Daartoe hebben hem Zadok, de priester, en Nathan, de profeet, in Gihon tot koning gezalfd, en zijn van daar blijde opgetogen, zodat de stad in roer is; dat is het geroep, dat gij gehoord hebt.
46 En ook zit Salomo op den troon des koninkrijks.
47 Zo zijn ook de knechten des konings gekomen, om onzen heer, den koning David, te zegenen, zeggende: Uw God make den naam van Salomo beter dan uw naam, en make zijn troon groter dan uw troon; en de koning heeft aangebeden op de slaapstede.
48 Ja, ook heeft de koning aldus gezegd: Geloofd zij de HEERE, de God Israels, Die heden gegeven heeft een, zittende op mijn troon, dat het mijn ogen gezien hebben!
49 Toen verschrikten en stonden op al de genoden, die bij Adonia waren, en gingen een iegelijk zijns weegs.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.