1 Koningen 11:29

29 Het geschiedde nu te dier tijd, als Jerobeam uit Jeruzalem uitging, dat de profeet Ahia, de Siloniet, hem op den weg vond, en hij zich een nieuw kleed aangedaan had, en zij beiden alleen op het veld waren;

1 Koningen 11:29 Meaning and Commentary

1 Kings 11:29

And it came to pass at that time, when Jeroboam went out of
Jerusalem
Either to enter upon his new office: or having been with Solomon to pay in the revenues, and to make up his accounts with him was going back to the country to do the duty of his office:

that the prophet Ahijah the Shilonite found him in the way;
not accidentally, but purposely was in the way to meet him, and converse with him; this prophet was of the city of Shiloh, and where was now his abode, see ( 1 Kings 14:2 )

and he had clad himself with a new garment;
not Jeroboam, but the prophet, and that by the direction of the Lord, for the following purpose:

and they two were alone in the field:
it is possible Jeroboam might have some servants with him; but Ahijah desiring some private conversation with him, he sent them onwards, or bid them stay at some distance; who yet might be capable of observing what was done, though not of hearing what was said; or otherwise how should Solomon come to the knowledge of it? ( 1 Kings 11:40 ) .

1 Koningen 11:29 In-Context

27 Dit is nu de zaak, waarom hij de hand tegen den koning ophief. Salomo bouwde Millo, en sloot de breuk der stad van zijn vader David toe.
28 En de man Jerobeam was een dapper held. Toen Salomo dezen jongeling zag, dat hij arbeidzaam was, zo stelde hij hem over al den last van het huis van Jozef.
29 Het geschiedde nu te dier tijd, als Jerobeam uit Jeruzalem uitging, dat de profeet Ahia, de Siloniet, hem op den weg vond, en hij zich een nieuw kleed aangedaan had, en zij beiden alleen op het veld waren;
30 Zo vatte Ahia het nieuwe kleed, dat aan hem was, en scheurde het, in twaalf stukken.
31 En hij zeide tot Jerobeam: Neem u tien stukken; want alzo zegt de HEERE, de God Israels: Zie, Ik zal het koninkrijk van de hand van Salomo scheuren, en u tien stammen geven.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.