1 Koningen 15:20

20 En Benhadad hoorde naar den koning Asa, en zond de oversten der heiren, die hij had, tegen de steden van Israel; en sloeg Ijon, en Dan, en Abel Beth-Maacha, en het ganse Cinneroth, met het ganse land Nafthali.

1 Koningen 15:20 Meaning and Commentary

1 Kings 15:20

So Benhadad hearkened unto King Asa, and sent the captains of
the hosts which he had against the cities of Israel
He broke off his alliance with the king of Israel; and as he had a standing army, with proper officers, he sent them directly to take the cities of Israel:

and he smote Ijon, and Dan, and Abelbethmaachah, and all Cinneroth,
with all the land of Naphtali;
places which lay on the northern part of Israel, the nearest to Syria. Ijon some place in the tribe of Naphtali, others in Asher; it seems to be on the extreme border of the land northward, as Dan also was; hence the phrase from Dan to Beersheba, i.e. from north to south. Abelbethmaachah is the same with Abelmaim, ( 2 Chronicles 16:4 ) which perhaps is the same with that Abela, placed by Jerome


FOOTNOTES:

F24 between Damascus and Paneas, supposed to be the Enhydra of Pliny {y}. Cinneroth is the same with Gennesaret, a fruitful country in Galilee, from which is a sea or lake of that name, mentioned in the New Testament, and was in the tribe of Naphtali, the land of which was seized upon at this time.


F24 De loc. Heb. fol. 83. K.
F25 Nat. Hist. l. 5. c. 19.

1 Koningen 15:20 In-Context

18 Toen nam Asa al het zilver en goud, dat overgebleven was in de schatten van het huis des HEEREN, en de schatten van het huis des konings, en gaf ze in de hand zijner knechten; en de koning Asa zond ze tot Benhadad, den zoon van Tabrimmon, den zoon van Hezion, den koning van Syrie, die te Damaskus woonde, zeggende:
19 Er is een verbond tussen mij en tussen u, tussen mijn vader en tussen uw vader; zie, ik zend u een geschenk, zilver en goud; ga heen, maak uw verbond te niet met Baesa, den koning van Israel, dat hij aftrekke van tegen mij.
20 En Benhadad hoorde naar den koning Asa, en zond de oversten der heiren, die hij had, tegen de steden van Israel; en sloeg Ijon, en Dan, en Abel Beth-Maacha, en het ganse Cinneroth, met het ganse land Nafthali.
21 En het geschiedde, als Baesa zulks hoorde, dat hij afliet van Rama te bouwen, en hij bleef te Thirza.
22 Toen liet de koning Asa door gans Juda uitroepen (niemand was vrij), dat zij de stenen van Rama, en het hout daarvan, zouden wegdragen, waarmede Baesa gebouwd had; en de koning Asa bouwde daarmede Geba-Benjamins, en Mizpa.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.