1 Samuël 26:22

22 Toen antwoordde David, en zeide: Zie, de spies des konings; zo laat een van de jongelingen overkomen, en halen ze.

1 Samuël 26:22 Meaning and Commentary

1 Samuel 26:22

And David answered and said, behold the king's spear!
&c.] And which perhaps was his sceptre, and which David therefore would not keep, lest it should be thought or said that he had deprived him of an ensign of his royalty, and be interpreted as a token of his design to seize his crown and throne:

and let one of the young men come over and fetch it;
for notwithstanding the acknowledgment Saul had made of his sin and folly, David did not choose to carry the spear to him; not caring to trust him, and put himself into his hands, lest the evil spirit should return and come upon him suddenly, and alter his disposition and carriage; nor would he send any of his men with it, whose lives were dear to him, lest they should be seized as traitors, but desires one of Saul's men might be sent for it.

1 Samuël 26:22 In-Context

20 En nu, mijn bloed valle niet op de aarde van voor het aangezicht des HEEREN; want de koning van Israel is uitgegaan om een enige vlo te zoeken, gelijk als men een veldhoen op de bergen najaagt.
21 Toen zeide Saul: Ik heb gezondigd; keer weder, mijn zoon David, want ik zal u geen kwaad meer doen, voor dat mijn ziel dezen dag dierbaar in uw ogen geweest is; zie, ik heb dwaselijk gedaan, en ik heb zeer grotelijks gedwaald.
22 Toen antwoordde David, en zeide: Zie, de spies des konings; zo laat een van de jongelingen overkomen, en halen ze.
23 De HEERE dan vergelde aan een iegelijk zijn gerechtigheid en zijn getrouwheid; want de HEERE had u heden in mijn hand gegeven; maar ik heb mijn hand niet willen uitsteken, aan den gezalfde des HEEREN.
24 En zie, gelijk als te dezen dage uw ziel in mijn ogen is groot geacht geweest, alzo zij mijn ziel in de ogen des HEEREN groot geacht, en Hij verlosse mij uit allen nood.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.