1 Samuël 29:8

8 Toen zeide David tot Achis: Maar wat heb ik gedaan? Of wat hebt gij in uw knecht gevonden, van dien dag af, dat ik voor uw aangezicht geweest ben, tot dezen dag toe, dat ik niet zal gaan en strijden tegen de vijanden van mijn heer, den koning?

1 Samuël 29:8 Meaning and Commentary

1 Samuel 29:8

And David said unto Achish, what have I done?
&c.] This question is anticipated by the speech of Achish, who had declared he had found no evil in him; but David must say something to put on an appearance of concern for being dismissed, when he was heartily glad of it:

and what hast thou found in thy servant, so long as I have been with
thee unto this day, that I may not go fight against the enemies of my
lord the king?
which cannot be excused of great dissimulation, since nothing was more foreign from his heart, and against his will, than fighting against the Israelites, and which he determined to avoid if possible; and glad at heart he was to be thus excused, and freed from the straits and difficulties he was involved in; but that the Philistines might have no cause of suspicion of him, and that he was warmly attached to their interest among whom he was still to continue, he put on these airs. Abarbinel is of opinion that the lords of the Philistines were only afraid of David, but not of his men, and therefore were not solicitous about their going, but his, which gave David a concern; and since he was particularly singled out, he desired to know what special evil had been found in him; but when he understood, by the following answer of Achish, that his servants were to go with him, he was content, and said no more; but the princes asked, "what do these Hebrews here?" ( 1 Samuel 29:3 ) .

1 Samuël 29:8 In-Context

6 Toen riep Achis David, en zeide tot hem: Het is zo waarachtig als de HEERE leeft, dat gij oprecht zijt, en uw uitgang en uw ingang met mij in het leger is goed in mijn ogen; want ik heb geen kwaad bij u gevonden, van dien dag af, dat gij tot mij zijt gekomen, tot dezen dag toe; maar gij zijt niet aangenaam in de ogen der vorsten.
7 Zo keer nu om, en ga in vrede, opdat gij geen kwaad doet in de ogen van de vorsten der Filistijnen.
8 Toen zeide David tot Achis: Maar wat heb ik gedaan? Of wat hebt gij in uw knecht gevonden, van dien dag af, dat ik voor uw aangezicht geweest ben, tot dezen dag toe, dat ik niet zal gaan en strijden tegen de vijanden van mijn heer, den koning?
9 Achis nu antwoordde en zeide tot David: Ik weet het; voorwaar, gij zijt aangenaam in mijn ogen, als een engel Gods; maar de oversten der Filistijnen hebben gezegd: Laat hem met ons in dezen strijd niet optrekken.
10 Nu dan, maak u morgen vroeg op met de knechten uws heren, die met u gekomen zijn; en als gijlieden u morgen vroeg zult opgemaakt hebben, en het ulieden licht geworden is, zo gaat heen.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.