Daniël 2:42

42 En de tenen der voeten, ten dele ijzer, en ten dele leem; dat koninkrijk zal ten dele hard zijn, en ten dele broos.

Daniël 2:42 Meaning and Commentary

Daniel 2:42

And as the toes of the feet were part of iron and part of
clay
Or some of them of iron, and so were strong and powerful, as some of these kingdoms were; and some of clay, and so were weak and easily crushed, and did not stand long: so the kingdom shall be partly strong, and partly broken;
this is not unfitly interpreted by some of the two fold power which has prevailed in these ten kingdoms, through the policy of the pope of Rome, the secular and ecclesiastic power; the latter often encroaching upon and prevailing over the other, which has tended to the weakening of these states.

Daniël 2:42 In-Context

40 En het vierde koninkrijk zal hard zijn, gelijk ijzer; aangezien het ijzer alles vermaalt en verzwakt; gelijk nu het ijzer, dat zulks alles verbreekt, alzo zal het vermalen en verbreken.
41 En dat gij gezien hebt de voeten en de tenen, ten dele van pottenbakkersleem, en ten dele van ijzer, dat zal een gedeeld koninkrijk zijn, doch daar zal van des ijzers vastigheid in zijn, ten welken aanzien gij gezien hebt ijzer vermengd met modderig leem;
42 En de tenen der voeten, ten dele ijzer, en ten dele leem; dat koninkrijk zal ten dele hard zijn, en ten dele broos.
43 En dat gij gezien hebt ijzer vermengd met modderig leem, zij zullen zich wel door menselijk zaad vermengen, maar zij zullen de een aan den ander niet hechten, gelijk als zich ijzer met leem niet vermengt.
44 Doch in de dagen van die koningen zal de God des hemels een Koninkrijk verwekken, dat in der eeuwigheid niet zal verstoord worden; en dat Koninkrijk zal aan geen ander volk overgelaten worden; het zal al die koninkrijken vermalen, en te niet doen, maar zelf zal het in alle eeuwigheid bestaan.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.