Exodus 26:26

26 Gij zult ook richelen maken van sittimhout; vijf aan de berderen van de ene zijde des tabernakels;

Exodus 26:26 Meaning and Commentary

Exodus 26:26

And thou shalt make bars of shittim wood,
&e.] Which being put into rings or staples of gold, kept the boards tight, close, and firm together:

five for the boards of the one side of the tabernacle:
for instance, the south side; four of these were placed, two at the upper end of the boards, and two at the lower end, and the fifth in the middle, particularly taken notice of, ( Exodus 26:28 ) , how long these bars were it is not said, but it is reasonable to conclude that they reached the length of the tabernacle, which was thirty cubits; and as it was not easy to get bars of such a length, the notion of Josephus F21 perhaps, may be right, that each two consisted of divers parts which joined one another, the head of one entering into the hollow of the other and as he supposes they were five cubits long, a row of them must have six parts, which went along the sides, north and south, and the west end two, which was but ten cubits.


FOOTNOTES:

F21 Ut supra. (Antiqu. l. 3. c. 6. sect. 3.)

Exodus 26:26 In-Context

24 En zij zullen van beneden als tweelingen samengevoegd zijn; zij zullen ook als tweelingen aan het oppereinde deszelven samengevoegd zijn, met een ring; alzo zal het met de twee berderen zijn; tot twee hoekberderen zullen zij zijn.
25 Alzo zullen de acht berderen zijn met hun zilveren voeten, zijnde zestien voeten; twee voeten onder een berd, wederom twee voeten onder een berd.
26 Gij zult ook richelen maken van sittimhout; vijf aan de berderen van de ene zijde des tabernakels;
27 En vijf richelen aan de berderen van de andere zijde des tabernakels; alsook vijf richelen aan de berderen van de zijde des tabernakels, aan de beide zijden westwaarts.
28 En de middelste richel zal midden aan de berderen zijn, doorschietende van het ene einde tot het andere einde.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.