Exodus 9:28

28 Bidt vuriglijk tot den HEERE (want het is genoeg), dat geen donder Gods noch hagel meer zij; dan zal ik ulieden trekken laten, en gij zult niet langer blijven.

Exodus 9:28 Meaning and Commentary

Exodus 9:28

Entreat the Lord, for it is enough
Hail, thunder, and lightning enough; or pray that this may be enough, and thought sufficient, and that there may be no more; or "entreat the Lord, and much" F12; pray, and pray much, pray earnestly and without intermission until the plague ceases: that there be no more mighty thunderings and hail;
or "voices of God" {m}; for thunder is the voice of God, and these thunderings or voices were very loud, the claps were very terrible to hear, and the hail was very grievous and heavy, and the whole was very amazing and frightful, and the more to Pharaoh, who perhaps had never heard the voice of thunder, or seen an hail storm before, even a common one, these being rare in the land of Egypt: and I will let you go, and ye shall stay no longer;
go the three days' journey into the wilderness, directly and immediately; he would not put it off, on any account, and much less refuse to let them go at all, as he had often done.


FOOTNOTES:

F12 (brw-yryteh) "orate multam", Rivet.
F13 (Myhla tlq) "voces Dei", Montanus, Drusius.

Exodus 9:28 In-Context

26 Alleen in het land Gosen, waar de kinderen Israels waren, daar was geen hagel.
27 Toen schikte Farao heen, en hij riep Mozes en Aaron, en zeide tot hen: Ik heb mij ditmaal verzondigd; de HEERE is rechtvaardig; ik daarentegen en mijn volk zijn goddelozen!
28 Bidt vuriglijk tot den HEERE (want het is genoeg), dat geen donder Gods noch hagel meer zij; dan zal ik ulieden trekken laten, en gij zult niet langer blijven.
29 Toen zeide Mozes tot hem: Wanneer ik ter stad uitgegaan zal zijn, zo zal ik mijn handen uitbreiden voor den HEERE; de donder zal ophouden, en de hagel zal niet meer zijn; opdat gij weet, dat de aarde des HEEREN is!
30 Nochtans u en uw knechten aangaande, weet ik, dat gijlieden voor het aangezicht van den HEERE God nog niet vrezen zult.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.