Genesis 43:18

18 Toen vreesden deze mannen, omdat zij in het huis van Jozef gebracht werden, en zeiden: Ter oorzake van het geld, dat in het begin in onze zakken wedergekeerd is, worden wij ingebracht, opdat hij ons overrompele en ons overvalle, en ons tot slaven neme, met onze ezelen.

Genesis 43:18 Meaning and Commentary

Genesis 43:18

And the men were afraid, because they were brought into
Joseph's house
It not being usual, as Jarchi observes, for those that came to buy corn to lodge there, but at an inn in the city: and they said, because of the money that was returned in our sacks at
the first time are we brought in;
to examine and inquire of them how they came to go away without paying for their corn, take up their money again after they had laid it down, and take it away with them, and so were guilty of tricking and defrauding, if not of theft: that he may seek occasion against us:
or "roll on us" F26; cast all the shame on them, and leave the reproach and scandal of it on them: and fall upon us;
with hard words, and severe menaces, if not with blows: and take us for bondmen, and our asses;
imprison them, which was the punishment for fraud and theft, and take their asses as a forfeiture.


FOOTNOTES:

F26 (wnyle llnthl) "ut devolvat (hoc) in nos", Tigurine version.

Genesis 43:18 In-Context

16 Als Jozef Benjamin met hen zag, zo zeide hij tot dengene, die over zijn huis was: Breng deze mannen naar het huis toe, en slacht slachtvee, en maak het gereed; want deze mannen zullen te middag met mij eten.
17 De man nu deed, gelijk Jozef gezegd had; en de man bracht deze mannen in het huis van Jozef.
18 Toen vreesden deze mannen, omdat zij in het huis van Jozef gebracht werden, en zeiden: Ter oorzake van het geld, dat in het begin in onze zakken wedergekeerd is, worden wij ingebracht, opdat hij ons overrompele en ons overvalle, en ons tot slaven neme, met onze ezelen.
19 Daarom naderden zij tot dien man, die over het huis van Jozef was, en zij spraken tot hem aan de deur van het huis.
20 En zij zeiden: Och, mijn heer! wij waren in het begin gewisselijk afgekomen, om spijze te kopen.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.