Handelingen 20:16

16 Want Paulus had voorgenomen Efeze voorbij te varen, opdat hij niet den tijd in Azie zou verslijten; want hij spoedde zich, om (zo het hem mogelijk ware) op den pinksterdag te Jeruzalem te zijn.

Handelingen 20:16 Meaning and Commentary

Acts 20:16

For Paul had determined to sail by Ephesus
That is, to sail by it, without calling at it, as he did, for it lay by the shore before he came to Miletus; but he chose not to stop there, fearing he should be detained by the brethren there:

because he would not spend the time in Asia;
of which Ephesus was the metropolis:

for he hasted, if it were possible, for him to be at Jerusalem the
day of Pentecost:
which was near at hand; for it was but fifty days from the second day of the passover, which feast was over when he sailed from Philippi; and at Troas he stayed seven days, and he had been several days sailing already; see ( Acts 20:6 Acts 20:13-15 ) . And his great desire to be at the feast of Pentecost was not in order to keep that feast, according to the usage of the Jews; but that he might have an opportunity of preaching the Gospel to a great number of Jews, out of all countries, whom he knew would come to that feast.

Handelingen 20:16 In-Context

14 En als hij zich te Assus bij ons gevoegd had, namen wij hem in, en kwamen te Mitylene.
15 En van daar afgescheept zijnde, kwamen wij den volgenden dag tegen Chios over, en des anderen daags legden wij aan te Samos, en bleven te Trogyllion, en den dag daaraan kwamen wij te Milete.
16 Want Paulus had voorgenomen Efeze voorbij te varen, opdat hij niet den tijd in Azie zou verslijten; want hij spoedde zich, om (zo het hem mogelijk ware) op den pinksterdag te Jeruzalem te zijn.
17 Maar hij zond van Milete naar Efeze, en hij ontbood de ouderlingen der Gemeente.
18 En als zij tot hem gekomen waren, zeide hij tot hen: Gijlieden weet, van den eersten dag af, dat ik in Azie ben aangekomen, hoe ik bij u den gansen tijd geweest ben;
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.