Hosea 4:3

3 Daarom zal het land treuren, en een iegelijk, die daarin woont, kwelen, met het gedierte des velds, en met het gevogelte des hemels; ja, ook de vissen der zee zullen weggeraapt worden.

Hosea 4:3 Meaning and Commentary

Hosea 4:3

Therefore shall the land mourn
Because of the calamities on it, the devastations made in it; nothing growing upon it, through a violent drought; or the grass and corn being trodden down, or eaten up, by a foreign army: and everyone that dwelleth therein shall languish;
that is, every man, an inhabitant thereof, shall become weak, languish away, and die through wounds received by the enemy; or for want of food, or being infected with the wasting and destroying pestilence: with the beasts of the field, and with the fowls of heaven;
the one shall die in the field for want of grass to eat, and the other shall drop to the earth through the infection of the air: yea, the fishes of the sea also shall be taken away;
or "gathered" F16; to some other place, so as to disappear; or they shall be consumed and die, as Kimchi interprets it; and as all these creatures are for the good of men, for sustenance, comfort, and delight, when they are taken away, it is by way of punishment for their sins. So the Targum,

``the fishes of the sea shall be lessened for their sins.''

FOOTNOTES:

F16 (wpoay) "congregabuntur", V. L.; "collgentur", Montanus, Vatablus, Drusius, Schmidt.

Hosea 4:3 In-Context

1 Hoort des HEEREN woord, gij kinderen Israels! want de HEERE heeft een twist met de inwoners des lands, omdat er geen trouw, en geen weldadigheid, en geen kennis van God in het land is;
2 Maar vloeken en liegen, en doodslaan, en stelen, en overspel doen; zij breken door, en bloedschulden raken aan bloedschulden.
3 Daarom zal het land treuren, en een iegelijk, die daarin woont, kwelen, met het gedierte des velds, en met het gevogelte des hemels; ja, ook de vissen der zee zullen weggeraapt worden.
4 Doch niemand twiste noch bestraffe iemand; want uw volk is als die met den priester twisten.
5 Daarom zult gij vallen bij dag, ja, zelfs de profeet zal met u vallen bij nacht; en Ik zal uw moeder uitroeien.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.