Jeremia 49:8

8 Vliedt, wendt u, woont in diepe plaatsen, gij inwoners van Dedan! want Ik heb Ezau's verderf over hem gebracht, den tijd, dat Ik hem bezocht heb.

Jeremia 49:8 Meaning and Commentary

Jeremiah 49:8

Flee ye, turn back, dwell deep, O inhabitants of Dedan
Another city in Idumea; though some take it to be a country in Arabia, bordering on Edom, and subdued by the Edomites: the inhabitants of this place are advised to "flee" for their lives, since the enemy was just upon them; and "turn back", lest they should fall into his hands; and hide themselves in some deep caverns of the earth, in holes, and dens of rocks, and such like places. It is a prophecy that they should flee from and turn their backs on their enemies, and betake themselves to some very secret places for safety; for I will bring the calamity of Esau upon him;
which was determined concerning him, threatened to him, and was his just desert; even the utter destruction of the whole land: the time of his visitation;
the time fixed to visit him in a way of wrath and punishment being come,

Jeremia 49:8 In-Context

6 Maar daarna zal Ik de gevangenis der kinderen Ammons wenden, spreekt de HEERE.
7 Tegen Edom zegt de HEERE der heirscharen alzo: Is er dan geen wijsheid meer te Theman? Is de raad vergaan van de verstandigen? Is hunlieder wijsheid onnut geworden?
8 Vliedt, wendt u, woont in diepe plaatsen, gij inwoners van Dedan! want Ik heb Ezau's verderf over hem gebracht, den tijd, dat Ik hem bezocht heb.
9 Zo er wijnlezers tot u gekomen waren, zouden zij niet een nalezing hebben overgelaten? Zo er dieven bij nacht gekomen waren, zouden zij niet verdorven hebben zoveel hun genoeg ware?
10 Maar Ik heb Ezau ontbloot, Ik heb zijn verborgene plaatsen ontdekt, dat hij zich niet zal kunnen versteken; zijn zaad is verstoord, ook zijn broeders, en zijn naburen, en hij is er niet meer.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.