Jesaja 41:9

9 Gij, welken Ik gegrepen heb van de einden der aarde, en uit haar bijzonderste geroepen heb; en zeide tot u: Gij zijt Mijn knecht; u heb Ik uitverkoren, en heb u niet verworpen.

Jesaja 41:9 Meaning and Commentary

Isaiah 41:9

Thou whom I have taken from the ends of the earth
Meaning not Abraham, nor his natural seed; but such who believed in Christ, who dwelt in the furthest parts of the earth, to whom the Gospel came, and by which they were laid hold upon, and apprehended by Christ as his own: and called thee from the chief men thereof;
from among the great men of the earth, out of their families, courts, and palaces: or rather called them by grace, when such personages were passed by and left; not many noble, not many mighty, being called in those times, ( 1 Corinthians 1:26 ) : and said unto thee, thou art my servant;
and not only called them by the name, but made them such in reality: adding, I have chosen thee, and not cast thee away;
nor does the Lord cast away any whom he has chosen and foreknown; and therefore being thus dear to God, as all the above titles and acts of grace show, and being secured by him from perishing or being eternally lost, this should encourage them to suffer persecution patiently for his name's sake, and not be afraid of any of their enemies, as follows.

Jesaja 41:9 In-Context

7 En de werkmeester versterkte den goudsmid; die met den hamer glad maakt, dien, die op het aambeeld slaat, zeggende van het soldeersel: Het is goed; daarna maakt hij het vast met nagelen, dat het niet wankele.
8 Maar gij, Israel, Mijn knecht! gij Jakob, dien Ik verkoren heb! het zaad van Abraham, Mijn liefhebber!
9 Gij, welken Ik gegrepen heb van de einden der aarde, en uit haar bijzonderste geroepen heb; en zeide tot u: Gij zijt Mijn knecht; u heb Ik uitverkoren, en heb u niet verworpen.
10 Vrees niet, want Ik ben met u; zijt niet verbaasd, want Ik ben uw God; Ik sterk u, ook help Ik u, ook ondersteun Ik u met de rechterhand Mijner gerechtigheid.
11 Ziet, zij zullen beschaamd en te schande worden, allen, die tegen u ontstoken zijn; zij zullen worden als niet, en die lieden, die met u twisten, zullen vergaan.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.