Jesaja 41:8

8 Maar gij, Israel, Mijn knecht! gij Jakob, dien Ik verkoren heb! het zaad van Abraham, Mijn liefhebber!

Jesaja 41:8 Meaning and Commentary

Isaiah 41:8

But thou, Israel, art my servant
As the great spread and success of the Gospel could not fail of drawing the resentment of the idolatrous Heathens on those who embraced and professed it, and by whom they were grievously persecuted under the Roman emperors; wherefore, to support them under these trials, the Lord speaks these and the following comfortable words unto them; for not carnal, but spiritual Israel are here meant; such who by the power of divine grace were turned from idols to serve the living God, who were made willing to become his servants, and whose honour it was to be so called and accounted; and being so, they might be assured their Lord and Master would protect and defend them, bless and reward them: Jacob whom I have chosen;
Israelites indeed, Jacob like, plain hearted men, wrestling and prevailing ones in prayer with God, whom he chose to be his people, and peculiar treasure; who, though disallowed of men, were like their Lord and Saviour, chosen of God, and precious: the seed of Abraham my friend:
the spiritual seed of Abraham, being believers in Christ, and friends of his, as Abraham was; and whom he uses and shows to be such, by disclosing his secrets to them, ( John 15:15 ) .

Jesaja 41:8 In-Context

6 De een hielp den ander, en zeide tot zijn metgezel: Wees sterk!
7 En de werkmeester versterkte den goudsmid; die met den hamer glad maakt, dien, die op het aambeeld slaat, zeggende van het soldeersel: Het is goed; daarna maakt hij het vast met nagelen, dat het niet wankele.
8 Maar gij, Israel, Mijn knecht! gij Jakob, dien Ik verkoren heb! het zaad van Abraham, Mijn liefhebber!
9 Gij, welken Ik gegrepen heb van de einden der aarde, en uit haar bijzonderste geroepen heb; en zeide tot u: Gij zijt Mijn knecht; u heb Ik uitverkoren, en heb u niet verworpen.
10 Vrees niet, want Ik ben met u; zijt niet verbaasd, want Ik ben uw God; Ik sterk u, ook help Ik u, ook ondersteun Ik u met de rechterhand Mijner gerechtigheid.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.