Job 28:4

4 Breekt er een beek door, bij dengene, die daar woont, de wateren vergeten zijnde van den voet, worden van den mens uitgeput, en gaan weg.

Job 28:4 Meaning and Commentary

Job 28:4

The flood breaketh out from the inhabitant
Or, "so that there is no inhabitant" F26; of the mine, as the miner may be said to be, who lives there continually; and, when a flood of water arises, which is an usual thing in mines, he is obliged to flee, and make haste to save his life:

[even the waters] forgotten of the foot;
such as never any foot of man touched, or was acquainted with, being subterraneous water, and never seen with the eye of man before, and who before knew not there were such floods underground F1. A like figurative expression in ( Psalms 137:5 ) ;

they are dried up, they are gone away from men;
though such a flood of waters rise apace, and flow in with great force, and threaten the miners' lives, and the ruin of their works; yet they are not discouraged, but by means of engines, pumps, and buckets, and such like things, draw up the waters, and clear the mines of them; and they are gone from the workmen, who return to their work again, and go on with their mining: and so sometimes spiritual miners are interrupted by a flood of Satan's temptations, the world's persecutions, and various afflictions; but, by the assistance of the spirit and grace of God, whereby a standard is lifted up against them, they get clear of them, and receive no hurt by them, but go on cheerfully in the work of the Lord, ( Isaiah 59:19 ) ( Revelation 12:15 Revelation 12:16 ) .


FOOTNOTES:

F26 (rg Mem) "qui accolas non fert", Tigurine version; "dimisso accola", Junius & Tremellius, Piscator; "ut non sit accola", Mercerus.
F1 Vid. Senecae Nat. Quaest. l. 5. c. 15.

Job 28:4 In-Context

2 Het ijzer wordt uit stof genomen, en uit steen wordt koper gegoten.
3 Het einde, dat God gesteld heeft voor de duisternis, en al het uiterste onderzoekt hij; het gesteente der donkerheid en der schaduw des doods.
4 Breekt er een beek door, bij dengene, die daar woont, de wateren vergeten zijnde van den voet, worden van den mens uitgeput, en gaan weg.
5 Uit de aarde komt het brood voort, en onder zich wordt zij veranderd, alsof zij vuur ware.
6 Haar stenen zijn de plaats van den saffier, en zij heeft stofjes van goud.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.