Psalmen 38:11

11 Mijn hart keert om en om, mijn kracht heeft mij verlaten; en het licht mijner ogen, ook zij zelven zijn niet bij mij.

Psalmen 38:11 Meaning and Commentary

Psalms 38:11

My lovers and my friends stand aloof from my sore
As if it was a plague sore, lest they should be infected with it; or because they could not bear the stench of his wounds, and the loathsomeness of his disease, or to see him in his agonies, and hear his roaring and his groans, ( Psalms 38:2 Psalms 38:3 Psalms 38:5 Psalms 38:7-9 ) ; or as taking his case to be desperate, as if he was just dying, and no help could be given him, ( Psalms 38:10 ) ; If it was the leprosy, as some Jewish writers have affirmed, the word (egn) , translated "sore", being used for the plague of the leprosy, they were obliged by the ceremonial law to keep at a distance from him: but this rather seems to be voluntary, and to proceed from neglect and contempt. These "lovers" and "friends" were such for whom David had had an affection, and had been friendly to, and therefore it was ungrateful in them to act the part they did; and such who had pretended love and friendship to him in his health and prosperity, but now had deserted him, which is a common case; see ( Job 19:13 Job 19:14 Job 19:19 ) ( Psalms 69:8 ) ( 88:18 ) . Afflictions try men's friends; and as that is a time when friendly visits are most wanting and most useful, so it is an aggravation of the affliction, and makes it the heavier when such are denied;

and my kinsmen stand afar off;
that were near to him by the ties of nature or friendship.

Psalmen 38:11 In-Context

9 Ik ben verzwakt, en uitermate zeer verbrijzeld; ik brul van het geruis mijns harten.
10 HEERE! voor U is al mijn begeerte; en mijn zuchten is voor U niet verborgen.
11 Mijn hart keert om en om, mijn kracht heeft mij verlaten; en het licht mijner ogen, ook zij zelven zijn niet bij mij.
12 Mijn liefhebbers en mijn vrienden staan van tegenover mijn plage, en mijn nabestaanden staan van verre.
13 En die mijn ziel zoeken, leggen mij strikken; en die mijn kwaad zoeken, spreken verdervingen, en zij overdenken den gansen dag listen.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.