Psalmen 57:6

6 Verhef U boven de hemelen, o God! Uw eer zij over de ganse aarde.

Psalmen 57:6 Meaning and Commentary

Psalms 57:6

They have prepared a net for my steps
They laid snares for him, as the fowler does for the bird, in order to take him. It denotes the insidious ways used by Saul and his men to get David into their hands; so the Pharisees consulted together how they might entangle Christ in his talk, ( Matthew 22:15 ) ;

my soul is bowed down;
dejected by reason of his numerous enemies, and the crafty methods they took to ensnare and ruin him; so the soul of Christ was bowed down with the sins of his people, and with a sense of divine wrath because of them; and so their souls are often bowed down; or they are dejected in their spirits, on account of sin, Satan's temptations, various afflictions, and divine desertions. The Targum renders it,

``he bowed down my soul;''

that is, the enemy; Saul in particular. The Septuagint, Arabic, and Ethiopic versions, "they bowed down my soul"; the same that prepared a net for his steps; everyone of his enemies; they all were the cause of the dejection of his soul: the Syriac version leaves out the clause;

they have digged a pit before me, into the midst whereof they are
fallen [themselves];
contriving and seeking to find out the places where David's haunt was, Saul got into the very cave where he and his men were; and had his skirt cut off, when his life might as easily have been taken away, ( 1 Samuel 23:22 1 Samuel 23:23 ) ( 1 Samuel 24:3 1 Samuel 24:4 ) . See ( Psalms 7:15 Psalms 7:16 ) ( 9:15 ) .

Selah; on this word, (See Gill on Psalms 3:2).

Psalmen 57:6 In-Context

4 Hij zal van den hemel zenden, en mij verlossen, te schande makende dengene, die mij zoekt op te slokken. Sela. God zal Zijn goedertierenheid en Zijn waarheid zenden.
5 Mijn ziel is in het midden der leeuwen, ik lig onder stokebranden, mensenkinderen, welker tanden spiesen en pijlen zijn, en hun tong een scherp zwaard.
6 Verhef U boven de hemelen, o God! Uw eer zij over de ganse aarde.
7 Zij hebben een net bereid voor mijn gangen, mijn ziel was nedergebukt; zij hebben een kuil voor mijn aangezicht gegraven; zij zijn er midden in gevallen. Sela.
8 Mijn hart is bereid, o God! mijn hart is bereid; ik zal zingen, en psalmzingen.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.