Matthew 27:61

61 erat autem ibi Maria Magdalene et altera Maria sedentes contra sepulchrum

Matthew 27:61 Meaning and Commentary

Matthew 27:61

And there was Mary Magdalene and the other Mary
The wife of Cleophas, and the mother of James and of Joses:

sitting over against the sepulchre;
observing where the body of Christ was put, and how it was laid; for they intended to prepare spices and ointments to anoint it with; and were mourning for the death of Christ: for sitting was a mourning posture, which now they were allowed, the body being taken down from the cross, and interred by leave of the governor; for, for one that died as a malefactor, they might not use the outward signs of mourning: the canon is this {w}; for such

``they do not mourn, but they grieve; and there is no grieving but in the heart:''

hence these women before stood, ( John 19:25 ) , but now they sat.


FOOTNOTES:

F23 Misn. Sarhedrin, c. 6. sect. 4.

Matthew 27:61 In-Context

59 et accepto corpore Ioseph involvit illud sindone munda
60 et posuit illud in monumento suo novo quod exciderat in petra et advolvit saxum magnum ad ostium monumenti et abiit
61 erat autem ibi Maria Magdalene et altera Maria sedentes contra sepulchrum
62 altera autem die quae est post parasceven convenerunt principes sacerdotum et Pharisaei ad Pilatum
63 dicentes domine recordati sumus quia seductor ille dixit adhuc vivens post tres dies resurgam
The Latin Vulgate is in the public domain.