Exodus 9:16

16 idcirco autem posui te ut ostendam in te fortitudinem meam et narretur nomen meum in omni terra

Exodus 9:16 Meaning and Commentary

Exodus 9:16

And in very deed, for this cause have I raised thee up
Or but truly or verily F3; instead of smiting thee with the pestilence, and cutting thee off out of the land of the living, "I have raised thee up"; made thee to stand F4, to continue in being; I have preserved thine from perishing by the former plagues, and have reserved thee for greater judgments and sorer punishments. It may take in all that God did to him; the constitution and appointment of him to all this in his eternal mind; his bringing him into being, and raising him up to kingly dignity; preserving him from perishing by the pestilence, boils and blains, and keeping him for future evils, and all upon this account for the following reasons: for to shew in thee my power;
in working miracles, inflicting judgments one after another, and especially in destroying him and his host in the Red sea: and that my name may be declared throughout all the earth;
as it has been more by that last action than by all the rest of the plagues; though, in all, his sovereignty, wisdom, power, patience, longsuffering, and justice, are most visibly displayed and glorified.


FOOTNOTES:

F3 (Mlwaw) "veruntamen", Junius & Tremellius, Psicator, Drusius, Fagius; so Ainsworth.
F4 (Kytdmeh) "stare fecite", Pagninus, Montanus, Vatablus.

Exodus 9:16 In-Context

14 quia in hac vice mittam omnes plagas meas super cor tuum super servos tuos et super populum tuum ut scias quod non sit similis mei in omni terra
15 nunc enim extendens manum percutiam te et populum tuum peste peribisque de terra
16 idcirco autem posui te ut ostendam in te fortitudinem meam et narretur nomen meum in omni terra
17 adhuc retines populum meum et non vis eum dimittere
18 en pluam hac ipsa hora cras grandinem multam nimis qualis non fuit in Aegypto a die qua fundata est usque in praesens tempus
The Latin Vulgate is in the public domain.