Compare Translations for Exodus 9:16

16 However, I have let you live for this purpose: to show you My power and to make My name known in all the earth.
16 But for this purpose I have raised you up, to show you my power, so that my name may be proclaimed in all the earth.
16 And in very deed for this cause have I raised thee up, for to shew in thee my power; and that my name may be declared throughout all the earth.
16 But for one reason only I've kept you on your feet: To make you recognize my power so that my reputation spreads in all the Earth.
16 "But, indeed, for this reason I have allowed you to remain, in order to show you My power and in order to proclaim My name through all the earth.
16 But I have raised you up for this very purpose, that I might show you my power and that my name might be proclaimed in all the earth.
16 But indeed for this purpose I have raised you up, that I may show My power in you, and that My name may be declared in all the earth.
16 But I have spared you for a purpose—to show you my power and to spread my fame throughout the earth.
16 But this is why I have let you live: to show you my power, and to make my name resound through all the earth.
16 but in very deed for this cause have I made thee to stand, to show thee my power, and that my name may be declared throughout all the earth.
16 But, for this very reason, I have kept you from destruction, to make clear to you my power, and so that my name may be honoured through all the earth.
16 But I've left you standing for this reason: in order to show you my power and in order to make my name known in the whole world.
16 But I've left you standing for this reason: in order to show you my power and in order to make my name known in the whole world.
16 But it is for this very reason that I have kept you alive -to show you my power, and so that my name may resound throughout the whole earth.
16 And for this very cause have I raised thee up, to shew thee my power; and that my name may be declared in all the earth.
16 aber eben deswegen habe ich dich bestehen lassen, um dir meine Kraft zu zeigen und damit man meinen Namen verkündige auf der ganzen Erde.
16 But to show you my power I have let you live so that my fame might spread over the whole world.
16 But to show you my power I have let you live so that my fame might spread over the whole world.
16 But I have spared you for this reason. I want to show you my power and make my name famous throughout the earth.
16 but indeed for this cause I have made you stand: to show you my power, and that my name may be declared throughout all the eretz;
16 For in truth I have placed thee to declare my power in thee, and that my name may be declared throughout all the earth.
16 And in very deed for this cause have I raised thee up , for to shew in thee my power; and that my name may be declared throughout all the earth.
16 But for the sake of this I have caused you to stand--for the sake of showing you my strength and in order to proclaim my name in all the earth.
16 Aber darum habe ich dich erhalten, daß meine Kraft an dir erscheine und mein Name verkündigt werde in allen Landen.
16 And for this purpose hast thou been preserved, that I might display in thee my strength, and that my name might bepublished in all the earth.
16 But I have let you live for this reason: to show you my power so that my name will be talked about in all the earth.
16 But I had a special reason for making you king. I decided to show you my power. I wanted my name to become known everywhere on earth.
16 But this is why I have let you live: to show you my power, and to make my name resound through all the earth.
16 And therefore have I raised thee, that I may shew my power in thee, and my name may be spoken of throughout all the earth.
16 but for this purpose have I let you live, to show you my power, so that my name may be declared throughout all the earth.
16 but for this purpose have I let you live, to show you my power, so that my name may be declared throughout all the earth.
16 Maar waarlijk, daarom heb Ik u verwekt, opdat Ik Mijn kracht aan u betoonde, en opdat men Mijn Naam vertelle op de ganse aarde.
16 And in very deed, for this cause have I raised thee up: to show in thee My power, and that My name may be declared throughout all the earth.
16 And in very deed, for this cause have I raised thee up: to show in thee My power, and that My name may be declared throughout all the earth.
16 Yet in very dede for this cause haue I sterred the vpp, for to shewe my power in the, and to declare my name thorow out all the worlde.
16 idcirco autem posui te ut ostendam in te fortitudinem meam et narretur nomen meum in omni terra
16 idcirco autem posui te ut ostendam in te fortitudinem meam et narretur nomen meum in omni terra
16 And in very deed for this [cause] have I raised thee up, to show [in] thee my power; and that my name may be declared throughout all the earth.
16 but indeed for this cause I have made you stand, to show you my power, and that my name may be declared throughout all the earth.
16 forsooth therefore I have set thee, that I show my strength in thee, and that my name be told (out) in each land. (yea, I have kept thee alive, only so that I could show my strength through thee, and so that my name would be spoken of in every land.)
16 `And yet for this I have caused thee to stand, so as to show thee My power, and for the sake of declaring My Name in all the earth;

Exodus 9:16 Commentaries