Compare Translations for Zechariah 10:1

Zechariah 10:1 BBE
Make your request to the Lord for rain in the time of the spring rains, even to the Lord who makes the thunder-flames; and he will give them showers of rain, to every man grass in the field.
Read Zechariah 10 BBE  |  Read Zechariah 10:1 BBE in parallel  
Zechariah 10:1 GW
Ask the LORD for rain in the springtime. The LORD makes thunderstorms. He gives everyone rain showers for the plants in the field.
Read Zechariah 10 GW  |  Read Zechariah 10:1 GW in parallel  
Zechariah 10:1 NKJV
Ask the Lord for rain In the time of the latter rain. The Lord will make flashing clouds; He will give them showers of rain, Grass in the field for everyone.
Read Zechariah 10 NKJV  |  Read Zechariah 10:1 NKJV in parallel  
Zechariah 10:1 RSV
Ask rain from the LORD in the season of the spring rain, from the LORD who makes the storm clouds, who gives men showers of rain, to every one the vegetation in the field.
Read Zechariah 10 RSV  |  Read Zechariah 10:1 RSV in parallel  
Zechariah 10:1 ASV
Ask ye of Jehovah rain in the time of the latter rain, [even of] Jehovah that maketh lightnings; and he will give them showers of rain, to every one grass in the field.
Read Zechariah 10 ASV  |  Read Zechariah 10:1 ASV in parallel  
Zechariah 10:1 CJB
Ask ADONAI for rain in the spring, ADONAI who makes the rain clouds; and he will give them showers of rain, grass in the field to each one.
Read Zechariah 10 CJB  |  Read Zechariah 10:1 CJB in parallel  
Zechariah 10:1 RHE
Ask ye of the Lord rain in the latter season, and the Lord will make snows, and will give them showers of rain, to every one grass in the field.
Read Zechariah 10 RHE  |  Read Zechariah 10:1 RHE in parallel  
Zechariah 10:1 ELB
Erbittet von Jehova Regen zur Zeit des Spätregens; Jehova schafft die Wetterstrahlen, und er wird euch Regengüsse geben, Kraut auf dem Felde einem jeden.
Read Zechariah 10 ELB  |  Read Zechariah 10:1 ELB in parallel  
Zechariah 10:1 ESV
Ask rain from the LORD in the season of the spring rain, from the LORDwho makes the storm clouds, and he will give them showers of rain, to everyone the vegetation in the field.
Read Zechariah 10 ESV  |  Read Zechariah 10:1 ESV in parallel  
Zechariah 10:1 GDB
DOMANDATE al Signore la pioggia nel tempo della stagione della ricolta; il Signore manderà lampi, e darà loro nembi di pioggia, ed a ciascuno dell’erba nel suo campo.
Read Zechariah 10 GDB  |  Read Zechariah 10:1 GDB in parallel  
Zechariah 10:1 GNT
Ask the Lord for rain in the spring of the year. It is the Lord who sends rain clouds and showers, making the fields green for everyone.
Read Zechariah 10 GNT  |  Read Zechariah 10:1 GNT in parallel  
Zechariah 10:1 HNV
Ask of the LORD rain in the spring time, The LORD who makes storm clouds, And he gives rain showers to everyone for the plants in the field.
Read Zechariah 10 HNV  |  Read Zechariah 10:1 HNV in parallel  
Zechariah 10:1 CSB
Ask the Lord for rain in the season of spring rain. The Lord makes the rain clouds, and He will give them showers of rain and crops in the field for everyone.
Read Zechariah 10 CSB  |  Read Zechariah 10:1 CSB in parallel  
Zechariah 10:1 KJV
Ask ye of the LORD rain in the time of the latter rain; so the LORD shall make bright clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field.
Read Zechariah 10 KJV  |  Read Zechariah 10:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
Zechariah 10:1 BLA
Pedid lluvia al SEÑOR en el tiempo de la lluvia tardía, al SEÑOR que hace los nubarrones; El les dará aguaceros, y hierba en el campo a cada uno.
Read Zechariah 10 BLA  |  Read Zechariah 10:1 BLA in parallel  
Zechariah 10:1 RVR
PEDID á Jehová lluvia en la sazón tardía: Jehová hará relámpagos, y os dará lluvia abundante, y hierba en el campo á cada uno.
Read Zechariah 10 RVR  |  Read Zechariah 10:1 RVR in parallel  
Zechariah 10:1 LSG
Demandez ? l'?ternel la pluie, la pluie du printemps! L'?ternel produira des ?clairs, Et il vous enverra une abondante pluie, Il donnera ? chacun de l'herbe dans son champ.
Read Zechariah 10 LSG  |  Read Zechariah 10:1 LSG in parallel  
Zechariah 10:1 LUT
So bittet nun vom HERRN Spätregen, so wird der HERR Gewölk machen und euch Regen genug geben zu allem Gewächs auf dem Felde.
Read Zechariah 10 LUT  |  Read Zechariah 10:1 LUT in parallel  
Zechariah 10:1 NAS
Ask rain from the LORD at the time of the spring rain - The LORD who makes the storm clouds ; And He will give them showers of rain, vegetation in the field to each man.
Read Zechariah 10 NAS  |  Read Zechariah 10:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
Zechariah 10:1 NCV
Ask the Lord for rain during the springtime rains. The Lord is the one who makes the clouds. He sends the showers and gives everyone green fields.
Read Zechariah 10 NCV  |  Read Zechariah 10:1 NCV in parallel  
Zechariah 10:1 NIRV
People of Judah, ask the LORD to send rain in the spring. He is the one who makes the storm clouds. He sends down showers of rain on all people. He gives everyone the plants in the fields.
Read Zechariah 10 NIRV  |  Read Zechariah 10:1 NIRV in parallel  
Zechariah 10:1 NIV
Ask the LORD for rain in the springtime; it is the LORD who makes the storm clouds. He gives showers of rain to men, and plants of the field to everyone.
Read Zechariah 10 NIV  |  Read Zechariah 10:1 NIV in parallel  
Zechariah 10:1 NLT
Ask the LORD for rain in the spring, and he will give it. It is the LORD who makes storm clouds that drop showers of rain so that every field becomes a lush pasture.
Read Zechariah 10 NLT  |  Read Zechariah 10:1 NLT in parallel  
Zechariah 10:1 NRS
Ask rain from the Lord in the season of the spring rain, from the Lord who makes the storm clouds, who gives showers of rain to you, the vegetation in the field to everyone.
Read Zechariah 10 NRS  |  Read Zechariah 10:1 NRS in parallel  
Zechariah 10:1 OST
Demandez à l'Éternel la pluie, au temps des pluies de l'arrière-saison. L'Éternel produira des éclairs; il vous donnera une pluie abondante et à chacun de l'herbe dans son champ.
Read Zechariah 10 OST  |  Read Zechariah 10:1 OST in parallel  
Zechariah 10:1 RIV
Chiedete all’Eterno la pioggia nella stagione di primavera! L’Eterno che produce i lampi, darà loro abbondanza di pioggia, ad ognuno erba nel proprio campo.
Read Zechariah 10 RIV  |  Read Zechariah 10:1 RIV in parallel  
Zechariah 10:1 SEV
Pedid al SEÑOR lluvia en la sazón de la lluvia tardía. El SEÑOR hará relámpagos, y os dará lluvia abundante, y hierba en el campo a cada uno.
Read Zechariah 10 SEV  |  Read Zechariah 10:1 SEV in parallel  
Zechariah 10:1 SVV
Begeert van den HEERE regen, ten tijde des spaden regens; de HEERE maakt de weerlichten; en Hij zal hun regen genoeg geven voor ieder kruid op het veld.
Read Zechariah 10 SVV  |  Read Zechariah 10:1 SVV in parallel  
Zechariah 10:1 DBY
Ask of Jehovah rain in the time of the latter rain; Jehovah will make lightnings, and he will give them showers of rain, to every one grass in the field.
Read Zechariah 10 DBY  |  Read Zechariah 10:1 DBY in parallel  
Zechariah 10:1 VUL
petite a Domino pluviam in tempore serotino et Dominus faciet nives et pluviam imbris dabit eis singulis herbam in agro
Read Zechariah 10 VUL  |  Read Zechariah 10:1 VUL in parallel  
Zechariah 10:1 MSG
Pray to God for rain - it's time for the spring rain - to God, the rainmaker, Spring thunderstorm maker, maker of grain and barley.
Read Zechariah 10 MSG  |  Read Zechariah 10:1 MSG in parallel  
Zechariah 10:1 WBT
Ask ye of the LORD rain in the time of the latter rain; [so] the LORD will make bright clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field.
Read Zechariah 10 WBT  |  Read Zechariah 10:1 WBT in parallel  
Zechariah 10:1 TMB
Ask ye of the LORD rain in the time of the latter rain; so the LORD shall make bright clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field.
Read Zechariah 10 TMB  |  Read Zechariah 10:1 TMB in parallel  
Zechariah 10:1 TNIV
Ask the LORD for rain in the springtime; it is the LORD who sends the thunderstorms. He gives showers of rain to all people, and plants of the field to everyone.
Read Zechariah 10 TNIV  |  Read Zechariah 10:1 TNIV in parallel  
Zechariah 10:1 WEB
Ask of Yahweh rain in the spring time, Yahweh who makes storm clouds, And he gives rain showers to everyone for the plants in the field.
Read Zechariah 10 WEB  |  Read Zechariah 10:1 WEB in parallel  
Zechariah 10:1 WYC
Ask ye of the Lord rain in late time, and the Lord shall make snows, and rain of might of cloud; and he shall give to them, to each by himself, herb in the field. (Ask ye of the Lord for a late rain, and the Lord shall make snows, and rain out of the might, or out of the power, of the clouds; and he shall give to all, to each one in his turn, grass, or hay, in his field.)
Read Zechariah 10 WYC  |  Read Zechariah 10:1 WYC in parallel  
Zechariah 10:1 YLT
They asked of Jehovah rain in a time of latter rain, Jehovah is making lightnings, And rain [in] showers He doth give to them. To each -- the herb in the field.
Read Zechariah 10 YLT  |  Read Zechariah 10:1 YLT in parallel  

Zechariah 10 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 10

Blessings to be sought from the Lord. (1-5) God will restore his people. (6-12)

Verses 1-5 Spiritual blessings had been promised under figurative allusions to earthly plenty. Seasonable rain is a great mercy, which we may ask of God when there is most need of it, and we may look for it to come. We must in our prayers ask for mercies in their proper time. The Lord would make bright clouds, and give showers of rain. This may be an exhortation to seek the influences of the Holy Spirit, in faith and by prayer, through which the blessings held forth in the promises are obtained and enjoyed. The prophet shows the folly of making addresses to idols, as their fathers had done. The Lord visited the remnant of his flock in mercy, and was about to renew their courage and strength for conflict and victory. Every creature is to us what God makes it to be. Every one raised to support the nation, as a corner-stone does the building, or to unite those that differ, as nails join the different timbers, must come from the Lord; and those employed to overcome their enemies, must have strength and success from him. This may be applied to Christ; to him we must look to raise up persons to unite, support, and defend his people. He never will say, Seek ye me in vain.

Verses 6-12 Here are precious promises to the people of God, which look to the state of the Jews, and even to the latter days of the church. Preaching the gospel is God's call for souls to come to Jesus Christ. Those whom Christ redeemed by his blood, God will gather by his grace. Difficulties shall be got over easily, and effectually, as those in the way of the deliverance out of Egypt. God himself will be their strength, and their song. When we resist, and so overcome our spiritual enemies, then our hearts shall rejoice. If God strengthen us, we must bestir ourselves in all the duties of the Christian life, must be active in the work of God; and we must do all in the name of the Lord Jesus.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use