Interlinear Bible - Acts 7:13-23

13 And at the second time Joseph was made known to his brethren; and Joseph's kindred was made known unto Pharaoh.
kai; CONJ ejn PREP tw'/ T-DSM deutevrw/ A-DSM ajnegnwrivsqh #Iwsh;f N-PRI toi'? T-DPM ajdelfoi'? N-DPM aujtou', P-GSM kai; CONJ fanero;n A-NSN ejgevneto V-2ADI-3S tw'/ T-DSM Faraw; N-PRI to; T-NSN gevno? N-NSN ?tou'? T-GSM #Iwshvf. N-PRI
14 Then sent Joseph, and called his father Jacob to him, and all his kindred*, threescore and fifteen souls.
ajposteivla? V-AAP-NSM de; CONJ #Iwsh;f N-PRI metekalevsato V-AMI-3S #Iakw;b N-PRI to;n T-ASM patevra N-ASM aujtou' P-GSM kai; CONJ pa'san A-ASF th;n T-ASF suggevneian N-ASF ejn PREP yucai'? N-DPF eJbdomhvkonta N-NUI pevnte, N-NUI
15 So Jacob went down into Egypt, and died, he, and our fathers,
kai; CONJ katevbh V-2AAI-3S #Iakw;b N-PRI eij? PREP Ai~gupton. N-ASF kai; CONJ ejteleuvthsen V-AAI-3S aujto;? P-NSM kai; CONJ oiJ T-NPM patevre? N-NPM hJmw'n, P-1GP
16 And were carried over into Sychem, and laid in the sepulchre that Abraham bought for a sum of money of the sons of Emmor the father of Sychem.
kai; CONJ metetevqhsan V-API-3P eij? PREP Suce;m N-PRI kai; CONJ ejtevqhsan V-API-3P ejn PREP tw'/ T-DSN mnhvmati N-DSN wJ'/ R-DSN wjnhvsato V-ADI-3S #Abraa;m N-PRI timh'? N-GSF ajrgurivou N-GSN para; PREP tw'n T-GPM uiJw'n N-GPM JEmmw;r N-PRI ejn PREP Sucevm. N-PRI
17 But when the time of the promise drew nigh, which God had sworn to Abraham, the people grew and multiplied in Egypt,
Kaqw;? ADV de; CONJ h~ggizen V-IAI-3S oJ T-NSM crovno? N-NSM th'? T-GSF ejpaggeliva? N-GSF hJ'? R-GSF wJmolovghsen V-AAI-3S oJ T-NSM qeo;? N-NSM tw'/ T-DSM #Abraavm, N-PRI hu~xhsen oJ T-NSM lao;? N-NSM kai; CONJ ejplhquvnqh V-API-3S ejn PREP Aijguvptw/, N-DSF
18 Till* another king arose, which knew not Joseph.
a~cri PREP ouJ' R-GSM ajnevsth V-2AAI-3S basileu;? N-NSM e&tero? A-NSM ?ejpj PREP Ai~gupton? N-ASF oJ;? R-NSM oujk PRT h~/dei V-LAI-3S to;n T-ASM #Iwshvf. N-PRI
19 The same dealt subtilly with our kindred, and evil entreated our fathers, so that they cast out their young children, to the end they might not live.
ouJ'to? D-NSM katasofisavmeno? V-ADP-NSM to; T-ASN gevno? N-ASN hJmw'n P-1GP ejkavkwsen V-AAI-3S tou;? T-APM patevra? N-APM ?hJmw'n? P-1GP tou' T-GSM poiei'n V-PAN ta; T-APN brevfh N-APN e~kqeta A-APN aujtw'n P-GPM eij? PREP to; T-ASN mh; PRT zw/ogonei'sqai. V-PPN
20 In which time Moses was born, and was exceeding fair, and nourished up in his father's house three months:
ejn PREP wJ'/ R-DSM kairw'/ N-DSM ejgennhvqh V-API-3S Mwu>sh'?, N-NSM kai; CONJ h\n V-IXI-3S ajstei'o? A-NSM tw'/ T-DSM qew'/: N-DSM oJ;? R-NSM ajnetravfh V-2API-3S mh'na? N-APM trei'? N-APM ejn PREP tw'/ T-DSM oi~kw/ N-DSM tou' T-GSM patrov?: N-GSM
21 And when he was cast out, Pharaoh's daughter took him up, and nourished him for her own son.
ejkteqevnto? V-APP-GSM de; CONJ aujtou' P-GSM ajneivlato V-2AMI-3S aujto;n P-ASM hJ T-NSF qugavthr N-NSF Faraw; N-PRI kai; CONJ ajneqrevyato V-AMI-3S aujto;n P-ASM eJauth'/ F-3DSF eij? PREP uiJovn. N-ASM
22 And Moses was learned in all the wisdom of the Egyptians, and was mighty in words and in deeds.
kai; CONJ ejpaideuvqh V-API-3S Mwu>sh'? N-NSM ?ejn? PREP pavsh/ A-DSF sofiva/ N-DSF Aijguptivwn, A-GPM h\n V-IXI-3S de; CONJ dunato;? A-NSM ejn PREP lovgoi? N-DPM kai; CONJ e~rgoi? N-DPN aujtou'. P-GSM
23 And when he was full forty years old, it came into his heart to visit his brethren the children of Israel.
JW? ADV de; CONJ ejplhrou'to V-IPI-3S aujtw'/ P-DSM tesserakontaeth;? A-NSM crovno?, N-NSM ajnevbh V-2AAI-3S ejpi; PREP th;n T-ASF kardivan N-ASF aujtou' P-GSM ejpiskevyasqai V-ADN tou;? T-APM ajdelfou;? N-APM aujtou' P-GSM tou;? T-APM uiJou;? N-APM #Israhvl. N-PRI
The King James Version is in the public domain.