Interlinear Bible - Ephesians 4:1-11

1 I therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called,
Parakalw' V-PAI-1S ou\n CONJ uJma'? P-2AP ejgw; P-1NS oJ T-NSM devsmio? N-NSM ejn PREP kurivw/ N-DSM ajxivw? peripath'sai V-AAN th'? T-GSF klhvsew? N-GSF hJ'? R-GSF ejklhvqhte, V-API-2P
2 With all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love;
meta; PREP pavsh? A-GSF tapeinofrosuvnh? N-GSF kai; CONJ prau?thto?, N-GSF meta; PREP makroqumiva?, N-GSF ajnecovmenoi V-PNP-NPM ajllhvlwn C-GPM ejn PREP ajgavph/, N-DSF
3 Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
spoudavzonte? V-PAP-NPM threi'n V-PAN th;n T-ASF eJnovthta N-ASF tou' T-GSN pneuvmato? N-GSN ejn PREP tw'/ T-DSM sundevsmw/ N-DSM th'? T-GSF eijrhvnh?: N-GSF
4 There is one body, and one Spirit, even as ye are called in one hope of your calling;
eJ;n PREP sw'ma N-NSN kai; CONJ eJ;n PREP pneu'ma, N-NSN kaqw;? ADV kai; CONJ ejklhvqhte V-API-2P ejn PREP mia'/ N-DSF ejlpivdi N-DSF th'? T-GSF klhvsew? N-GSF uJmw'n: P-2GP
5 One Lord, one faith, one baptism,
eiJ'? N-NSM kuvrio?, N-NSM miva N-NSF pivsti?, N-NSF eJ;n N-NSN bavptisma: N-NSN
6 One God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all.
eiJ'? N-NSM qeo;? N-NSM kai; CONJ path;r N-NSM pavntwn, A-GPM oJ T-NSM ejpi; PREP pavntwn A-GPM kai; CONJ dia; PREP pavntwn A-GPM kai; CONJ ejn PREP pa'sin. A-DPM
7 But unto every one of us is given grace according to the measure of the gift of Christ.
JEni; N-DSM de; CONJ eJkavstw/ A-DSM hJmw'n P-1GP ejdovqh V-API-3S hJ T-NSF cavri? N-NSF kata; PREP to; T-ASN mevtron N-ASN th'? T-GSF dwrea'? N-GSF tou' T-GSM Xristou'. N-GSM
8 Wherefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men.
dio; CONJ levgei, V-PAI-3S #Anaba;? V-2AAP-NSM eij? PREP u&yo? N-ASN hj/cmalwvteusen V-AAI-3S aijcmalwsivan, N-ASF e~dwken V-AAI-3S dovmata N-APN toi'? T-DPM ajnqrwvpoi?. N-DPM
9 (Now that he ascended, what is it but that he also descended first into the lower parts of the earth?
to; T-NSN de; CONJ #Anevbh V-2AAI-3S tiv I-NSN ejstin V-PXI-3S eij COND mh; PRT o&ti CONJ kai; CONJ katevbh V-2AAI-3S eij? PREP ta; T-APN katwvtera A-APN ?mevrh? N-APN th'? T-GSF gh'?; N-GSF
10 He that descended is the same also that ascended up far above all heavens, that he might fill all things.)
oJ T-NSM kataba;? V-2AAP-NSM aujtov? P-NSM ejstin V-PXI-3S kai; CONJ oJ T-NSM ajnaba;? V-2AAP-NSM uJperavnw ADV pavntwn A-GPM tw'n T-GPM oujranw'n, N-GPM i&na CONJ plhrwvsh/ V-AAS-3S ta; T-APN pavnta. A-APN
11 And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers;
kai; CONJ aujto;? P-NSM e~dwken V-AAI-3S tou;? T-APM me;n PRT ajpostovlou?, N-APM tou;? T-APM de; CONJ profhvta?, N-APM tou;? T-APM de; CONJ eujaggelistav?, N-APM tou;? T-APM de; CONJ poimevna? N-APM kai; CONJ didaskavlou?, N-APM
The King James Version is in the public domain.