The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
King James Version
Luke
Luke 1
Luke 1:1-10
Interlinear Bible - Luke 1:1-10
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
1
Forasmuch
as
many
have taken in
hand
to set forth in
order
a
declaration
of
those
things
which are most surely
believed
among
us,
jEpeidhvper
CONJ
polloi;
A-NPM
ejpeceivrhsan
V-AAI-3P
ajnatavxasqai dihvghsin
N-ASF
peri;
PREP
tw'n
T-GPN
peplhroforhmevnwn
V-RPP-GPN
ejn
PREP
hJmi'n
P-1DP
pragmavtwn,
N-GPN
2
Even
as they
delivered
them unto
us,
which
from
the
beginning
were
eyewitnesses,
and
ministers
of the
word;
kaqw;?
ADV
parevdosan
V-2AAI-3P
hJmi'n
P-1DP
oiJ
T-NPM
ajpj
PREP
ajrch'?
N-GSF
aujtovptai
A-NPM
kai;
CONJ
uJphrevtai
N-NPM
genovmenoi
V-2ADP-NPM
tou'
T-GSM
lovgou,
N-GSM
3
It
seemed
good to me
also,
having had
perfect
understanding
of all
things
from the very
first,
to
write
unto
thee
in
order,
most
excellent
Theophilus,
e~doxe kajmoi;
P-1DS
parhkolouqhkovti
V-RAP-DSM
a~nwqen
ADV
pa'sin
A-DPN
ajkribw'?
ADV
kaqexh'? soi
P-2DS
gravyai,
V-AAN
kravtiste
A-VSM
Qeovfile,
N-VSM
4
That
thou mightest
know
the
certainty
of
those
things,
wherein
thou hast been
instructed
.
i&na
CONJ
ejpignw'/?
V-2AAS-2S
peri;
PREP
wJ'n
R-GPM
kathchvqh?
V-API-2S
lovgwn
N-GPM
th;n
T-ASF
ajsfavleian.
N-ASF
5
There
was
in
the
days
of
Herod,
the
king
of
Judaea,
a
certain
priest
named
Zacharias,
of
the
course
of
Abia:
and
his
wife
was
of
the
daughters
of
Aaron,
and
her
name
was
Elisabeth.
jEgevneto
V-2ADI-3S
ejn
PREP
tai'?
T-DPF
hJmevrai?
N-DPF
JHrwv/dou
N-GSM
basilevw?
N-GSM
th'?
T-GSF
#
Ioudaiva?
N-GSF
iJereuv?
N-NSM
ti?
X-NSM
ojnovmati
N-DSN
Zacariva?
N-NSM
ejx ejfhmeriva?
N-GSF
#
Abiav,
N-PRI
kai;
CONJ
gunh;
N-NSF
aujtw'/
P-DSM
ejk
PREP
tw'n
T-GPF
qugatevrwn
N-GPF
#
Aarwvn,
N-PRI
kai;
CONJ
to;
T-NSN
o~noma
N-NSN
aujth'?
P-GSF
#
Elisavbet.
N-PRI
6
And
they
were
both
righteous
before
God,
walking
in
all
the
commandments
and
ordinances
of the
Lord
blameless.
h\san
V-IXI-3P
de;
CONJ
divkaioi
A-NPM
ajmfovteroi
A-NPM
ejnantivon
ADV
tou'
T-GSM
qeou',
N-GSM
poreuovmenoi
V-PNP-NPM
ejn
PREP
pavsai?
A-DPF
tai'?
T-DPF
ejntolai'?
N-DPF
kai;
CONJ
dikaiwvmasin
N-DPN
tou'
T-GSM
kurivou
N-GSM
a~memptoi.
A-NPM
7
And
they
had
no
child,
because
that
Elisabeth
was
barren,
and
they
both
were
now well
stricken
in
years.
kai;
CONJ
oujk
PRT
h\n
V-IXI-3S
aujtoi'?
P-DPM
tevknon,
N-NSN
kaqovti
ADV
h\n
V-IXI-3S
hJ
T-NSF
#
Elisavbet
N-PRI
stei'ra,
N-NSF
kai;
CONJ
ajmfovteroi
A-NPM
probebhkovte?
V-RAP-NPM
ejn
PREP
tai'?
T-DPF
hJmevrai?
N-DPF
aujtw'n
P-GPM
h\san.
V-IXI-3P
8
And
it came to
pass
, that
while
he
executed the priest's
office
before
God
in
the
order
of
his
course,
jEgevneto
V-2ADI-3S
de;
CONJ
ejn
PREP
tw'/
T-DSM
iJerateuvein
V-PAN
aujto;n
P-ASM
ejn
PREP
th'/
T-DSF
tavxei th'?
T-GSF
ejfhmeriva?
N-GSF
aujtou'
P-GSM
e~nanti
ADV
tou'
T-GSM
qeou',
N-GSM
9
According
to the
custom
of the priest's
office,
his
lot
was to burn
incense
when he
went
into
the
temple
of the
Lord.
kata;
PREP
to;
T-ASN
e~qo?
N-ASN
th'?
T-GSF
iJerateiva?
N-GSF
e~lace tou'
T-GSM
qumia'sai
V-AAN
eijselqw;n
V-2AAP-NSM
eij?
PREP
to;n
T-ASM
nao;n
N-ASM
tou'
T-GSM
kurivou,
N-GSM
10
And
the
whole
multitude
of the
people
were
praying
without
at the
time
of
incense.
kai;
CONJ
pa'n
A-NSN
to;
T-NSN
plh'qo?
N-NSN
h\n
V-IXI-3S
tou'
T-GSN
laou'
N-GSM
proseucovmenon
V-PNP-NSN
e~xw
V-PAI-1S
th'/
T-DSF
w&ra/
N-DSF
tou'
T-GSN
qumiavmato?:
N-GSN
Read Chapter
Compare
The King James Version is in the public domain.