Our biggest sale! 50% off your PLUS subscription. Use code SUMMER
The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
King James Version
Matthew
Matthew 25
Matthew 25:1-10
Interlinear Bible - Matthew 25:1-10
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
1
Then
shall the
kingdom
of
heaven
be
likened
unto
ten
virgins,
which
took
their
lamps,
and went
forth
to
meet
the
bridegroom.
Tovte
ADV
oJmoiwqhvsetai
V-FPI-3S
hJ
T-NSF
basileiva
N-NSF
tw'n
T-GPM
oujranw'n
N-GPM
devka
N-NUI
parqevnoi?,
N-DPF
ai&tine?
R-NPF
labou'sai
V-2AAP-NPF
ta;?
T-APF
lampavda?
N-APF
eJautw'n
F-3GPM
ejxh'lqon eij?
PREP
uJpavnthsin
N-ASF
tou'
T-GSM
numfivou.
N-GSM
2
And
five
of
them
were
wise,
and
five
were
foolish.
pevnte
N-NUI
de;
CONJ
ejx aujtw'n
P-GPF
h\san
V-IXI-3P
mwrai;
A-NPF
kai;
CONJ
pevnte
N-NUI
frovnimoi.
A-NPF
3
They
that were
foolish
took
their
*
lamps,
and
took
no
oil
with
them:
aiJ
T-NPF
ga;r
CONJ
mwrai;
A-NPF
labou'sai
V-2AAP-NPF
ta;?
T-APF
lampavda?
N-APF
aujtw'n
P-GPF
oujk
PRT
e~labon
V-2AAI-3P
meqj
PREP
eJautw'n
F-3GPM
e~laion:
N-ASN
4
But
the
wise
took
oil
in
their
vessels
with
their
lamps.
aiJ
T-NPF
de;
CONJ
frovnimoi
A-NPF
e~labon
V-2AAI-3P
e~laion
N-ASN
ejn
PREP
toi'?
T-DPN
ajggeivoi?
N-DPN
meta;
PREP
tw'n
T-GPF
lampavdwn
N-GPF
eJautw'n.
F-3GPM
5
While
the
bridegroom
tarried
, they
all
slumbered
and
slept
.
cronivzonto?
V-PAP-GSM
de;
CONJ
tou'
T-GSM
numfivou
N-GSM
ejnuvstaxan pa'sai
A-NPF
kai;
CONJ
ejkavqeudon.
V-IAI-3P
6
And
at
midnight
there
was a
cry
made
,
Behold
, the
bridegroom
cometh
; go ye
out
to
meet
him.
mevsh?
A-GSF
de;
CONJ
nukto;?
N-GSF
kraugh;
N-NSF
gevgonen,
V-2RAI-3S
#
Idou;
V-2AAM-2S
oJ
T-NSM
numfivo?,
N-NSM
ejxevrcesqe eij?
PREP
ajpavnthsin
N-ASF
?aujtou'.
P-GSM
7
Then
all
those
virgins
arose
,
and
trimmed
their
lamps.
tovte
ADV
hjgevrqhsan
V-API-3P
pa'sai
A-NPF
aiJ
T-NPF
parqevnoi
N-NPF
ejkei'nai
D-NPF
kai;
CONJ
ejkovsmhsan
V-AAI-3P
ta;?
T-APF
lampavda?
N-APF
eJautw'n.
F-3GPM
8
And
the
foolish
said
unto the
wise,
Give
us
of
your
oil;
for
our
lamps
are gone
out
.
aiJ
T-NPF
de;
CONJ
mwrai;
A-NPF
tai'?
T-DPF
fronivmoi?
A-DPF
ei\pan,
V-2AAI-3P
Dovte
V-2AAM-2P
hJmi'n
P-1DP
ejk
PREP
tou'
T-GSN
ejlaivou
N-GSN
uJmw'n,
P-2GP
o&ti
CONJ
aiJ
T-NPF
lampavde?
N-NPF
hJmw'n
P-1GP
sbevnnuntai.
V-PPI-3P
9
But
the
wise
answered
,
saying
, Not so;
lest
there
be
not
enough
for
us
and
you:
but
go
ye
rather
to
them
that
sell
,
and
buy
for
yourselves.
ajpekrivqhsan
V-ADI-3P
de;
CONJ
aiJ
T-NPF
frovnimoi
A-NPF
levgousai,
V-PAP-NPF
Mhvpote
ADV
ouj
PRT
mh;
PRT
ajrkevsh/
V-AAS-3S
hJmi'n
P-1DP
kai;
CONJ
uJmi'n:
P-2DP
poreuvesqe
V-PNM-2P
ma'llon
ADV
pro;?
PREP
tou;?
T-APM
pwlou'nta?
V-PAP-APM
kai;
CONJ
ajgoravsate
V-AAM-2P
eJautai'?.
F-3DPF
10
And
while
they
went
to
buy
, the
bridegroom
came
;
and
they that were
ready
went
in
with
him
to
the
marriage:
and
the
door
was
shut
.
ajpercomevnwn
V-PNP-GPF
de;
CONJ
aujtw'n
P-GPF
ajgoravsai
V-AAN
h\lqen
V-2AAI-3S
oJ
T-NSM
numfivo?,
N-NSM
kai;
CONJ
aiJ
T-NPF
e&toimoi
A-NPF
eijsh'lqon
V-2AAI-3P
metj
PREP
aujtou'
P-GSM
eij?
PREP
tou;?
T-APM
gavmou?,
N-APM
kai;
CONJ
ejkleivsqh
V-API-3S
hJ
T-NSF
quvra.
N-NSF
Read Chapter
Compare
The King James Version is in the public domain.