Interlinear Bible - 1 John 3:1-9

1 See how great a love the Father has bestowed on us, that we would be called children of God; and such we are. For this reason the world does not know us, because it did not know Him.
i~dete V-2AAM-2P potaph;n A-ASF ajgavphn N-ASF devdwken V-RAI-3S hJmi'n P-1DP oJ T-NSM path;r N-NSM i&na CONJ tevkna N-APN qeou' N-GSM klhqw'men: V-APS-1P kai; CONJ ejsmevn. V-PXI-1P dia; PREP tou'to D-ASN oJ T-NSM kovsmo? N-NSM ouj PRT ginwvskei V-PAI-3S hJma'? P-1AP o&ti CONJ oujk PRT e~gnw V-2AAI-3S aujtovn. P-ASM
2 Beloved, now we are children of God, and it has not appeared as yet what we will be. We know that when He appears, we will be like Him, because we will see Him just as He is.
jAgaphtoiv, A-VPM nu'n ADV tevkna N-NPN qeou' N-GSM ejsmen, V-PXI-1P kai; CONJ ou~pw ADV ejfanerwvqh V-API-3S tiv I-NSN ejsovmeqa. V-FXI-1P oi~damen V-RAI-1P o&ti CONJ eja;n COND fanerwqh'/ V-APS-3S o&moioi A-NPM aujtw'/ P-DSM ejsovmeqa, V-FXI-1P o&ti CONJ ojyovmeqa V-FDI-1P aujto;n P-ASM kaqwv? ADV ejstin. V-PXI-3S
3 And everyone who has this hope fixed on Him purifies himself, just as He is pure.
kai; CONJ pa'? A-NSM oJ T-NSM e~cwn V-PAP-NSM th;n T-ASF ejlpivda N-ASF tauvthn D-ASF ejpj PREP aujtw'/ P-DSM aJgnivzei V-PAI-3S eJauto;n F-3ASM kaqw;? ADV ejkei'no? D-NSM aJgnov? A-NSM ejstin. V-PXI-3S
4 Everyone who practices sin also practices lawlessness; and sin is lawlessness.
Pa'? A-NSM oJ T-NSM poiw'n V-PAP-NSM th;n T-ASF aJmartivan N-ASF kai; CONJ th;n T-ASF ajnomivan N-ASF poiei', V-PAI-3S kai; CONJ hJ T-NSF aJmartiva N-NSF ejsti;n V-PXI-3S hJ T-NSF ajnomiva. N-NSF
5 You know that He appeared in order to take away sins; and in Him there is no sin.
kai; CONJ oi~date V-RAI-2P o&ti CONJ ejkei'no? D-NSM ejfanerwvqh V-API-3S i&na CONJ ta;? T-APF aJmartiva? N-APF a~rh/, V-AAS-3S kai; CONJ aJmartiva N-NSF ejn PREP aujtw'/ P-DSM oujk PRT e~stin. V-PXI-3S
6 No * one who abides in Him sins; no * one who sins has seen Him or knows Him.
pa'? A-NSM oJ T-NSM ejn PREP aujtw'/ P-DSM mevnwn V-PAP-NSM oujc PRT aJmartavnei: V-PAI-3S pa'? A-NSM oJ T-NSM aJmartavnwn V-PAP-NSM oujc PRT eJwvraken V-RAI-3S-ATT aujto;n P-ASM oujde; ADV e~gnwken V-RAI-3S aujtovn. P-ASM
7 Little children, make sure no one deceives you; the one who practices righteousness is righteous, just as He is righteous;
Tekniva, N-VPN mhdei;? A-NSM planavtw V-PAM-3S uJma'?: P-2AP oJ T-NSM poiw'n V-PAP-NSM th;n T-ASF dikaiosuvnhn N-ASF divkaiov? A-NSM ejstin, V-PXI-3S kaqw;? ADV ejkei'no? D-NSM divkaiov? A-NSM ejstin: V-PXI-3S
8 the one who practices sin is of the devil; for the devil has sinned from the beginning. The Son of God appeared for this purpose, to destroy the works of the devil.
oJ T-NSM poiw'n V-PAP-NSM th;n T-ASF aJmartivan N-ASF ejk PREP tou' T-GSM diabovlou A-GSM ejstivn, V-PXI-3S o&ti CONJ ajpj PREP ajrch'? N-GSF oJ T-NSM diavbolo? A-NSM aJmartavnei. V-PAI-3S eij? PREP tou'to D-ASN ejfanerwvqh V-API-3S oJ T-NSM uiJo;? N-NSM tou' T-GSM qeou', N-GSM i&na CONJ luvsh/ V-AAS-3S ta; T-APN e~rga N-APN tou' T-GSM diabovlou. A-GSM
9 No * one who is born of God practices sin, because His seed abides in him; and he cannot * sin, because he is born of God.
Pa'? A-NSM oJ T-NSM gegennhmevno? V-RPP-NSM ejk PREP tou' T-GSM qeou' N-GSM aJmartivan N-ASF ouj PRT poiei', V-PAI-3S o&ti CONJ spevrma N-NSN aujtou' P-GSM ejn PREP aujtw'/ P-DSM mevnei: V-PAI-3S kai; CONJ ouj PRT duvnatai V-PNI-3S aJmartavnein, V-PAN o&ti CONJ ejk PREP tou' T-GSM qeou' N-GSM gegevnnhtai. V-RPI-3S
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.