1
"Now
these are the
ordinances which you are to
set before them:
~,hyen.pil ~yif'T r,v]a ~yij'P.viM;h h,Lea.w
2
"If you
buy a
Hebrew slave, he shall
serve for
six years; but on the
seventh he shall
go out as a
free man without payment.
ti[ib.V;b.W d{b][;y ~yin'v vev yir.bi[ d,b,[ h,n.qit yiK ? ~'Nix yiv.p'x;l aecey
3
"If he
comes alone, he shall
go out
alone;
if he is the
husband of a
wife, then his
wife shall
go out with him.
h'Via l;[;B -mia aecey w{P;g.B a{b'y w{P;g.B -mia ? w{Mi[ w{T.via h'a.c'y.w a.Wh
4
"If his
master gives him a
wife, and she
bears him
sons or daughters, the
wife and her
children shall
belong to her
master, and he shall
go out
alone.
w{l -h'd.l'y.w h'Via w{l -n,TIy wy'n{d]a -mia ? 'hy,n{da;l h,y.hiT 'hy,d'lyiw h'Via'h tw{n'b w{a ~yin'b ? w{P;g.b aecey a.Wh.w
5
"But
if the
slave plainly says, 'I
love my
master, my
wife and my
children; I will not
go out as a
free man,'
yin{d]a -t,a yiT.b;h'a d,b,['h r;ma{y r{m'a -mia.w ? yiv.p'x aecea a{l y'n'B -t,a.w yiT.via -t,a
6
then his
master shall
bring him to
God, then he shall
bring him to the
door or the
doorpost. And his
master shall
pierce his
ear with an
awl; and he shall
serve him
permanently.
w{vyiGih.w ~yih{l/a'h -l,a wy'n{d]a w{vyiGih.w ? wy'n{d]a [;c'r.w h'z.Wz.M;h -l,a w{a t,l,D;h -l,a ? ~'l{[.l w{d'b][;w ;[ec.r;M;B w{n.z'a -t,a
7
"If a
man sells his
daughter as a
female slave, she is not to
go free as the
male slaves do.
aecet a{l h'm'a.l w{TiB -t,a vyia r{K.mIy -yik.w ? ~yid'b]['h taec.K
8
"If she is
displeasing in the
eyes of her
master who designated her for himself, then he shall let her be
redeemed. He does not
have authority to
sell her to a
foreign people because of his
unfairness to her.
a{l -r,v]a 'hy,n{d]a yenye[.B h'['r -mia ? H'b -w{d.gib.B H'r.k'm.l l{v.mIy -a{l yir.k'n ~;[.l H'D.p,h.w H'd'[.y
9
"If he
designates her for his
son, he shall
deal with her according to the
custom of
daughters.
H'L -h,f][;y tw{n'B;h j;P.vim.K h'N,d'[yIy w{n.bil -mia.w
10
"If he
takes to himself
another woman, he may not
reduce her
food, her
clothing, or her
conjugal rights.
H't'n{[.w H't.Ws.K H'rea.v w{l -x;QIy t,r,x;a -mia ? ['r.gIy a{l
11
"If he will not
do these three things for her, then she shall
go out for
nothing,
without payment of
money.
h'a.c'y.w H'l h,f][;y a{l h,Lea -v'l.v -mia.w ? @,s'K !yea ~'Nix