Our biggest sale! 50% off your PLUS subscription. Use code SUMMER
The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
New American Standard Bible
Romans
Romans 8
Romans 8:24-34
Interlinear Bible - Romans 8:24-34
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
24
For in
hope
we have been
saved
, but
hope
that is
seen
is not
hope
; for
who
hopes
for
what
he already
sees
?
th'/
T-DSF
ga;r
CONJ
ejlpivdi
N-DSF
ejswvqhmen:
V-API-1P
ejlpi;?
N-NSF
de;
CONJ
blepomevnh
V-PPP-NSF
oujk
PRT
e~stin
V-PXI-3S
ejlpiv?:
N-NSF
oJ;
R-ASN
ga;r
CONJ
blevpei
V-PAI-3S
tiv?
X-NSM
ejlpivzei;
V-PAI-3S
25
But
if
we
hope
for
what
we do not
see
, with
perseverance
we
wait
eagerly
for it.
eij
COND
de;
CONJ
oJ;
R-ASN
ouj
PRT
blevpomen
V-PAI-1P
ejlpivzomen,
V-PAI-1P
dij
PREP
uJpomonh'?
N-GSF
ajpekdecovmeqa.
V-PNI-1P
26
In the
same
way
the
Spirit
also
helps
our
weakness
; for we do not
know
how
to
pray
as we
should
, but the
Spirit
Himself
intercedes
for us with
groanings
too
deep
for
words
;
JWsauvtw?
ADV
de;
CONJ
kai;
CONJ
to;
T-NSN
pneu'ma
N-NSN
sunantilambavnetai
V-PNI-3S
th'/
T-DSF
ajsqeneiva/
N-DSF
hJmw'n:
P-1GP
to;
T-NSN
ga;r
CONJ
tiv
I-ASN
proseuxwvmeqa kaqo;
ADV
dei'
V-PQI-3S
oujk
PRT
oi~damen,
V-RAI-1P
ajlla;
CONJ
aujto;
P-NSN
to;
T-NSN
pneu'ma
N-NSN
uJperentugcavnei
V-PAI-3S
stenagmoi'?
N-DPM
ajlalhvtoi?:
A-DPM
27
and He who
searches
the
hearts
knows
what
the
mind
of the
Spirit
is,
because
He
intercedes
for the
saints
according
to the will of
God
.
oJ
T-NSM
de;
CONJ
ejraunw'n
V-PAP-NSM
ta;?
T-APF
kardiva?
N-APF
oi\den
V-RAI-3S
tiv
I-NSN
to;
T-NSN
frovnhma
N-NSN
tou'
T-GSN
pneuvmato?,
N-GSN
o&ti
CONJ
kata;
PREP
qeo;n
N-ASM
ejntugcavnei
V-PAI-3S
uJpe;r
PREP
aJgivwn.
A-GPM
28
And we
know
that
God
causes
all
things
to
work
together
for
good
to
those
who
love
God
, to
those
who are
called
according
to His
purpose
.
oi~damen
V-RAI-1P
de;
CONJ
o&ti
CONJ
toi'?
T-DPM
ajgapw'sin
V-PAP-DPM
to;n
T-ASM
qeo;n
N-ASM
pavnta
A-APN
sunergei'
V-PAI-3S
eij?
PREP
ajgaqovn,
A-ASN
toi'?
T-DPM
kata;
PREP
provqesin
N-ASF
klhtoi'?
A-DPM
ou\sin.
V-PXP-DPM
29
For
those
whom
He
foreknew
, He
also
predestined
to become
conformed
to the
image
of His
Son
,
so
that He would be the
firstborn
among
many
brethren
;
o&ti
CONJ
ouJ;?
R-APM
proevgnw,
V-AAI-3S
kai;
CONJ
prowvrisen
V-AAI-3S
summovrfou?
A-APM
th'?
T-GSF
eijkovno?
N-GSF
tou'
T-GSM
uiJou'
N-GSM
aujtou',
P-GSM
eij?
PREP
to;
T-ASN
ei\nai
V-PXN
aujto;n
P-ASM
prwtovtokon
A-ASM
ejn
PREP
polloi'?
A-DPM
ajdelfoi'?:
N-DPM
30
and
these
whom
He
predestined
, He
also
called
; and
these
whom
He
called
, He
also
justified
; and
these
whom
He
justified
, He
also
glorified
.
ouJ;?
R-APM
de;
CONJ
prowvrisen,
V-AAI-3S
touvtou?
D-APM
kai;
CONJ
ejkavlesen:
V-AAI-3S
kai;
CONJ
ouJ;?
R-APM
ejkavlesen,
V-AAI-3S
touvtou?
D-APM
kai;
CONJ
ejdikaivwsen:
V-AAI-3S
ouJ;?
R-APM
de;
CONJ
ejdikaivwsen,
V-AAI-3S
touvtou?
D-APM
kai;
CONJ
ejdovxasen.
31
What
then
shall we
say
to
these
things
?
If
God
is for us,
who
is
against
us?
Tiv
I-ASN
ou\n
CONJ
ejrou'men
V-FAI-1P
pro;?
PREP
tau'ta;
D-APN
eij
COND
oJ
T-NSM
qeo;?
N-NSM
uJpe;r
PREP
hJmw'n,
P-1GP
tiv?
I-NSM
kaqj
PREP
hJmw'n;
P-1GP
32
He
who
did not
spare
His
own
Son
, but
delivered
Him over for us
all
,
how
will He not
also
with Him
freely
give
us
all
things
?
o&?
R-NSM
ge
PRT
tou'
T-GSM
ijdivou
A-GSM
uiJou'
N-GSM
oujk
PRT
ejfeivsato,
V-ADI-3S
ajlla;
CONJ
uJpe;r
PREP
hJmw'n
P-1GP
pavntwn
A-GPM
parevdwken
V-AAI-3S
aujtovn,
P-ASM
pw'?
ADV
oujci;
PRT
kai;
CONJ
su;n
PREP
aujtw'/
P-DSM
ta;
T-APN
pavnta
A-APN
hJmi'n
P-1DP
carivsetai;
V-FDI-3S
33
Who
will
bring
a
charge
against
God's
elect
?
God
is the one who
justifies
;
tiv?
I-NSM
ejgkalevsei
V-FAI-3S
kata;
PREP
ejklektw'n
A-GPM
qeou';
N-GSM
qeo;?
N-NSM
oJ
T-NSM
dikaiw'n:
V-PAP-NSM
34
who
is the one who
condemns
?
Christ
Jesus
is He who
died
,
yes
,
rather
who was
raised
,
who
is at the
right
hand
of
God
,
who
also
intercedes
for us.
tiv?
I-NSM
oJ
T-NSM
katakrinw'n;
V-PAP-NSM
V-FAP-NSM
Xristo;?
N-NSM
?*
jihsou's?
N-NSM
oJ
T-NSM
ajpoqanwvn,
V-2AAP-NSM
ma'llon
ADV
de;
CONJ
ejgerqeiv?,
V-APP-NSM
oJ;?
R-NSM
kaiv
CONJ
ejstin
V-PXI-3S
ejn
PREP
dexia'/ tou'
T-GSM
qeou',
N-GSM
oJ;?
R-NSM
kai;
CONJ
ejntugcavnei
V-PAI-3S
uJpe;r
PREP
hJmw'n.
P-1GP
Read Chapter
Compare
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.