Interlinear Bible - 1 John 3:11-21

11 For this is the message that ye heard from the beginning, that we should love one another.
&oti CONJ au&th D-NSF ejsti;n V-PXI-3S hJ T-NSF ajggeliva N-NSF hJ;n R-ASF hjkouvsate V-AAI-2P ajpj PREP ajrch'?, N-GSF i&na CONJ ajgapw'men V-PAS-1P ajllhvlou?: C-APM
12 Not as Cain, who was of that wicked one, and slew his brother. And wherefore* slew he him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.
ouj PRT kaqw;? ADV Kavi>n N-PRI ejk PREP tou' T-GSM ponhrou' A-GSM h\n V-IXI-3S kai; CONJ e~sfaxen to;n T-ASM ajdelfo;n N-ASM aujtou': P-GSM kai; CONJ cavrin ADV tivno? I-GSN e~sfaxen aujtovn; P-ASM o&ti CONJ ta; T-NPN e~rga N-NPN aujtou' P-GSM ponhra; A-NPN h\n, V-IXI-3S ta; T-NPN de; CONJ tou' T-GSM ajdelfou' N-GSM aujtou' P-GSM divkaia. A-NPN
13 Marvel not, my brethren, if the world hate you.
?kai;? CONJ mh; PRT qaumavzete, V-PAM-2P ajdelfoiv, N-VPM eij COND misei' V-PAI-3S uJma'? P-2AP oJ T-NSM kovsmo?. N-NSM
14 We know that we have passed from death unto life, because we love the brethren. He that loveth not his brother abideth in death.
hJmei'? P-1NP oi~damen V-RAI-1P o&ti CONJ metabebhvkamen V-RAI-1P ejk PREP tou' T-GSM qanavtou N-GSM eij? PREP th;n T-ASF zwhvn, N-ASF o&ti CONJ ajgapw'men V-PAI-1P tou;? T-APM ajdelfouv?: N-APM oJ T-NSM mh; PRT ajgapw'n V-PAP-NSM mevnei V-PAI-3S ejn PREP tw'/ T-DSM qanavtw/. N-DSM
15 Whosoever hateth his brother is a murderer: and ye know that no* murderer hath eternal life abiding in him.
pa'? A-NSM oJ T-NSM misw'n V-PAP-NSM to;n T-ASM ajdelfo;n N-ASM aujtou' P-GSM ajnqrwpoktovno? A-NSM ejstivn, V-PXI-3S kai; CONJ oi~date V-RAI-2P o&ti CONJ pa'? A-NSM ajnqrwpoktovno? A-NSM oujk PRT e~cei V-PAI-3S zwh;n N-ASF aijwvnion A-ASF ejn PREP aujtw'/ P-DSM mevnousan. V-PAP-ASF
16 Hereby perceive we the love of God, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren.
ejn PREP touvtw/ D-DSN ejgnwvkamen V-RAI-1P th;n T-ASF ajgavphn, N-ASF o&ti CONJ ejkei'no? D-NSM uJpe;r PREP hJmw'n P-1GP th;n T-ASF yuch;n N-ASF aujtou' P-GSM e~qhken: V-AAI-3S kai; CONJ hJmei'? P-1NP ojfeivlomen V-PAI-1P uJpe;r PREP tw'n T-GPM ajdelfw'n N-GPM ta;? T-APF yuca;? N-APF qei'nai. V-2AAN
17 But whoso* hath this world's good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels of compassion from him, how dwelleth the love of God in him?
oJ;? R-NSM dj CONJ a^n PRT e~ch/ V-PAS-3S to;n T-ASM bivon N-ASM tou' T-GSM kovsmou N-GSM kai; CONJ qewrh'/ V-PAS-3S to;n T-ASM ajdelfo;n N-ASM aujtou' P-GSM creivan N-ASF e~conta V-PAP-ASM kai; CONJ kleivsh/ V-AAS-3S ta; T-APN splavgcna N-APN aujtou' P-GSM ajpj PREP aujtou', P-GSM pw'? ADV hJ T-NSF ajgavph N-NSF tou' T-GSM qeou' N-GSM mevnei V-PAI-3S ejn PREP aujtw'/; P-DSM
18 My little children, let us not love in word, neither in tongue; but in deed and in truth.
Tekniva, N-VPN mh; PRT ajgapw'men V-PAS-1P lovgw/ N-DSM mhde; CONJ th'/ T-DSF glwvssh/ N-DSF ajlla; CONJ ejn PREP e~rgw/ N-DSN kai; CONJ ajlhqeiva/. N-DSF
19 And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.
?*kai;? CONJ ejn PREP touvtw/ D-DSN gnwsovmeqa V-FDI-1P o&ti CONJ ejk PREP th'? T-GSF ajlhqeiva? N-GSF ejsmevn, V-PXI-1P kai; CONJ e~mprosqen PREP aujtou' P-GSM peivsomen V-FAI-1P th;n T-ASF kardivan N-ASF hJmw'n P-1GP
20 For if our heart condemn us*, God is greater than our heart, and knoweth all things.
o&ti CONJ eja;n COND kataginwvskh/ V-PAS-3S hJmw'n P-1GP hJ T-NSF kardiva, N-NSF o&ti CONJ meivzwn A-NSM ejsti;n V-PXI-3S oJ T-NSM qeo;? N-NSM th'? T-GSF kardiva? N-GSF hJmw'n P-1GP kai; CONJ ginwvskei V-PAI-3S pavnta. A-APN
21 Beloved, if our heart condemn us not, then have we confidence toward God.
jAgaphtoiv, A-VPM eja;n COND hJ T-NSF kardiva N-NSF ?hJmw'n? P-1GP mh; PRT kataginwvskh/, V-PAS-3S parrhsivan N-ASF e~comen V-PAI-1P pro;? PREP to;n T-ASM qeovn, N-ASM
The King James Version is in the public domain.