Interlinear Bible - 1 Thessalonians 5:9-19

9 For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ,
o&ti CONJ oujk PRT e~qeto V-2AMI-3S hJma'? P-1AP oJ T-NSM qeo;? N-NSM eij? PREP ojrgh;n N-ASF ajlla; CONJ eij? PREP peripoivhsin N-ASF swthriva? N-GSF dia; PREP tou' T-GSM kurivou N-GSM hJmw'n P-1GP #Ihsou' N-GSM Xristou', N-GSM
10 Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
tou' T-GSM ajpoqanovnto? V-2AAP-GSM uJpe;r PREP hJmw'n P-1GP i&na CONJ ei~te CONJ grhgorw'men V-PAS-1P ei~te CONJ kaqeuvdwmen V-PAS-1P a&ma ADV su;n PREP aujtw'/ P-DSM zhvswmen. V-AAS-1P
11 Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do.
Dio; CONJ parakalei'te V-PAM-2P ajllhvlou? C-APM kai; CONJ oijkodomei'te V-PAM-2P eiJ'? N-NSM to;n T-ASM e&na, N-ASM kaqw;? ADV kai; CONJ poiei'te. V-PAI-2P
12 And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
jErwtw'men V-PAI-1P de; CONJ uJma'?, P-2AP ajdelfoiv, N-VPM eijdevnai V-RAN tou;? T-APM kopiw'nta? V-PAP-APM ejn PREP uJmi'n P-2DP kai; CONJ proi>stamevnou? V-PMP-APM uJmw'n P-2GP ejn PREP kurivw/ N-DSM kai; CONJ nouqetou'nta? V-PAP-APM uJma'?, P-2AP
13 And to esteem them very highly* in love for their work's sake. And be at peace among yourselves.
kai; CONJ hJgei'sqai V-PNN aujtou;? P-APM uJperekperissou' ADV ejn PREP ajgavph/ N-DSF dia; PREP to; T-ASN e~rgon N-ASN aujtw'n. P-GPM eijrhneuvete V-PAM-2P ejn PREP eJautoi'?. F-3DPM
14 Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men.
parakalou'men V-PAI-1P de; CONJ uJma'?, P-2AP ajdelfoiv, N-VPM nouqetei'te V-PAM-2P tou;? T-APM ajtavktou?, A-APM paramuqei'sqe V-PNM-2P tou;? T-APM ojligoyuvcou?, A-APM ajntevcesqe V-PNM-2P tw'n T-GPM ajsqenw'n, A-GPM makroqumei'te V-PAM-2P pro;? PREP pavnta?. A-APM
15 See that none* render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men.
oJra'te V-PAM-2P mhv PRT ti? X-NSM kako;n A-ASN ajnti; PREP kakou' A-GSN tini X-DSM ajpodw'/, V-2AAS-3S ajlla; CONJ pavntote ADV to; T-ASN ajgaqo;n A-ASN diwvkete V-PAM-2P ?kai;? CONJ eij? PREP ajllhvlou? C-APM kai; CONJ eij? PREP pavnta?. A-APM
16 Rejoice evermore.
Pavntote ADV caivrete, V-PAM-2P
17 Pray without ceasing.
ajdialeivptw? ADV proseuvcesqe, V-PNM-2P
18 In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.
ejn PREP panti; A-DSN eujcaristei'te: V-PAM-2P tou'to D-NSN ga;r CONJ qevlhma N-NSN qeou' N-GSM ejn PREP Xristw'/ N-DSM #Ihsou' N-DSM eij? PREP uJma'?. P-2AP
19 Quench not the Spirit.
to; T-ASN pneu'ma N-ASN mh; PRT sbevnnute, V-PAM-2P
The King James Version is in the public domain.