Interlinear Bible - 2 Corinthians 7:2-12

2 Receive us; we have wronged no man, we have corrupted no man, we have defrauded no man.
Xwrhvsate V-AAM-2P hJma'?: P-1AP oujdevna A-ASM hjdikhvsamen, V-AAI-1P oujdevna A-ASM ejfqeivramen, V-AAI-1P oujdevna A-ASM ejpleonekthvsamen. V-AAI-1P
3 I speak not this to condemn you: for I have said before, that ye are in our hearts to die and live with you.
pro;? PREP katavkrisin N-ASF ouj PRT levgw, V-PAI-1S proeivrhka V-RAI-1S ga;r CONJ o&ti CONJ ejn PREP tai'? T-DPF kardivai? N-DPF hJmw'n P-1GP ejste V-PXI-2P eij? PREP to; T-ASN sunapoqanei'n V-2AAN kai; CONJ suzh'n. V-PAN
4 Great is my boldness of speech toward you, great is my glorying of you: I am filled with comfort, I am exceeding joyful in all our tribulation.
pollhv A-NSF moi P-1DS parrhsiva N-NSF pro;? PREP uJma'?, P-2AP pollhv A-NSF moi P-1DS kauvchsi? N-NSF uJpe;r PREP uJmw'n: P-2GP peplhvrwmai V-RPI-1S th'/ T-DSF paraklhvsei, N-DSF uJperperisseuvomai V-PMI-1S th'/ T-DSF cara'/ N-DSF ejpi; PREP pavsh/ A-DSF th'/ T-DSF qlivyei N-DSF hJmw'n. P-1GP
5 For*, when we were come into Macedonia, our flesh had no rest, but we were troubled on every side; without were fightings, within were fears.
Kai; CONJ ga;r CONJ ejlqovntwn V-2AAP-GPM hJmw'n P-1GP eij? PREP Makedonivan N-ASF oujdemivan A-ASF e~schken V-RAI-3S a~nesin N-ASF hJ T-NSF sa;rx hJmw'n, P-1GP ajll# CONJ ejn PREP panti; A-DSN qlibovmenoi V-PPP-NPM e~xwqen mavcai, N-NPF e~swqen ADV fovboi. N-NPM
6 Nevertheless God, that comforteth those that are cast down, comforted us by the coming of Titus;
ajll# CONJ oJ T-NSM parakalw'n V-PAP-NSM tou;? T-APM tapeinou;? A-APM parekavlesen V-AAI-3S hJma'? P-1AP oJ T-NSM qeo;? N-NSM ejn PREP th'/ T-DSF parousiva/ N-DSF Tivtou: N-GSM
7 And not by his coming only, but* by the consolation wherewith he was comforted in you, when he told us your earnest desire, your mourning, your fervent mind toward me; so that I rejoiced the more.
ouj PRT movnon ADV de; CONJ ejn PREP th'/ T-DSF parousiva/ N-DSF aujtou' P-GSM ajlla; CONJ kai; CONJ ejn PREP th'/ T-DSF paraklhvsei N-DSF hJ'/ R-DSF pareklhvqh V-API-3S ejfj PREP uJmi'n, P-2DP ajnaggevllwn V-PAP-NSM hJmi'n P-1DP th;n T-ASF uJmw'n P-2GP ejpipovqhsin, N-ASF to;n T-ASM uJmw'n P-2GP ojdurmovn, N-ASM to;n T-ASM uJmw'n P-2GP zh'lon N-ASM uJpe;r PREP ejmou', P-1GS w&ste CONJ me P-1AS ma'llon ADV carh'nai. V-2AON
8 For though I made you sorry with a letter, I do not repent, though I did repent: for I perceive that the same epistle hath made you sorry, though it were but for a season.
o&ti CONJ eij COND kai; CONJ ejluvphsa V-AAI-1S uJma'? P-2AP ejn PREP th'/ T-DSF ejpistolh'/, N-NSF ouj PRT metamevlomai: V-PNI-1S eij COND kai; CONJ metemelovmhn V-INI-1S blevpw V-PAI-1S ?ga;r? CONJ o&ti CONJ hJ T-NSF ejpistolh; N-NSF ejkeivnh D-NSF eij COND kai; CONJ pro;? PREP w&ran N-ASF ejluvphsen V-AAI-3S uJma's}, P-2AP
9 Now I rejoice, not that ye were made sorry, but that ye sorrowed to repentance: for ye were made sorry after a godly manner, that ye might receive damage by us in nothing.
nu'n ADV caivrw, V-PAI-1S oujc PRT o&ti CONJ ejluphvqhte, V-API-2P ajll# CONJ o&ti CONJ ejluphvqhte V-API-2P eij? PREP metavnoian: N-ASF ejluphvqhte V-API-2P ga;r CONJ kata; PREP qeovn, N-ASM i&na CONJ ejn PREP mhdeni; A-DSN zhmiwqh'te V-APS-2P ejx hJmw'n. P-1GP
10 For godly* sorrow worketh repentance to salvation not to be repented of: but the sorrow of the world worketh death.
hJ T-NSF ga;r CONJ kata; PREP qeo;n N-ASM luvph N-NSF metavnoian N-ASF eij? PREP swthrivan N-ASF ajmetamevlhton A-ASF ejrgavzetai: V-PNI-3S hJ T-NSF de; CONJ tou' T-GSM kovsmou N-GSM luvph N-NSF qavnaton N-ASM katergavzetai. V-PNI-3S
11 For behold this selfsame thing, that ye sorrowed after a godly sort, what carefulness it wrought in you, yea, what clearing of yourselves, yea, what indignation, yea, what fear, yea, what vehement desire, yea, what zeal, yea, what revenge! In all things ye have approved yourselves to be clear in this matter.
ijdou; V-2AAM-2S ga;r CONJ aujto; P-NSN tou'to D-NSN to; T-NSN kata; PREP qeo;n N-ASM luphqh'nai V-APN povshn Q-ASF kateirgavsato V-ADI-3S uJmi'n P-2DP spoudhvn, N-ASF ajlla; CONJ ajpologivan, N-ASF ajlla; CONJ ajganavkthsin, N-ASF ajlla; CONJ fovbon, N-ASM ajlla; CONJ ejpipovqhsin, N-ASF ajlla; CONJ zh'lon, N-ASM ajlla; CONJ ejkdivkhsin: N-ASF ejn PREP panti; A-DSN sunesthvsate V-AAI-2P eJautou;? F-3APM aJgnou;? A-APM ei\nai V-PXN tw'/ T-DSN pravgmati. N-DSN
12 Wherefore, though I wrote unto you, I did it not for his cause that had done the wrong, nor for his cause that suffered wrong, but that our care for you in the sight of God might appear unto you.
a~ra PRT eij COND kai; CONJ e~graya V-AAI-1S uJmi'n, P-2DP oujc PRT e&neken ADV tou' T-GSM ajdikhvsanto?, V-AAP-GSM oujde; ADV e&neken ADV tou' T-GSM ajdikhqevnto?, V-APP-GSM ajll# CONJ e&neken ADV tou' T-GSM fanerwqh'nai V-APN th;n T-ASF spoudh;n N-ASF uJmw'n P-2GP th;n T-ASF uJpe;r PREP hJmw'n P-1GP pro;? PREP uJma'? P-2AP ejnwvpion ADV tou' T-GSM qeou'. N-GSM
The King James Version is in the public domain.