1
Having therefore these promises, dearly
beloved, let us
cleanse ourselves from all filthiness of the
flesh and spirit, perfecting holiness in the
fear of
God.
tauvta? D-APF ou\n CONJ e~conte? V-PAP-NPM ta;? T-APF ejpaggeliva?, N-APF ajgaphtoiv, A-VPM kaqarivswmen V-AAS-1P eJautou;? F-3APM ajpo; PREP panto;? A-GSM molusmou' N-GSM sarko;? N-GSF kai; CONJ pneuvmato?, N-GSN ejpitelou'nte? V-PAP-NPM aJgiwsuvnhn N-ASF ejn PREP fovbw/ N-DSM qeou'. N-GSM
2
Receive us; we have
wronged no
man, we have
corrupted no
man, we have
defrauded no
man.
Xwrhvsate V-AAM-2P hJma'?: P-1AP oujdevna A-ASM hjdikhvsamen, V-AAI-1P oujdevna A-ASM ejfqeivramen, V-AAI-1P oujdevna A-ASM ejpleonekthvsamen. V-AAI-1P
3
I
speak not this
to condemn you:
for I have said
before,
that ye
are in our hearts to die and live
with you.
pro;? PREP katavkrisin N-ASF ouj PRT levgw, V-PAI-1S proeivrhka V-RAI-1S ga;r CONJ o&ti CONJ ejn PREP tai'? T-DPF kardivai? N-DPF hJmw'n P-1GP ejste V-PXI-2P eij? PREP to; T-ASN sunapoqanei'n V-2AAN kai; CONJ suzh'n. V-PAN
4
Great is
my boldness of
speech toward you, great is
my glorying of you: I am
filled with
comfort, I am
exceeding joyful in all our tribulation.
pollhv A-NSF moi P-1DS parrhsiva N-NSF pro;? PREP uJma'?, P-2AP pollhv A-NSF moi P-1DS kauvchsi? N-NSF uJpe;r PREP uJmw'n: P-2GP peplhvrwmai V-RPI-1S th'/ T-DSF paraklhvsei, N-DSF uJperperisseuvomai V-PMI-1S th'/ T-DSF cara'/ N-DSF ejpi; PREP pavsh/ A-DSF th'/ T-DSF qlivyei N-DSF hJmw'n. P-1GP
5
For*, when
we were
come into Macedonia, our flesh had no rest, but we were
troubled on every
side; without were
fightings, within were
fears.
Kai; CONJ ga;r CONJ ejlqovntwn V-2AAP-GPM hJmw'n P-1GP eij? PREP Makedonivan N-ASF oujdemivan A-ASF e~schken V-RAI-3S a~nesin N-ASF hJ T-NSF sa;rx hJmw'n, P-1GP ajll# CONJ ejn PREP panti; A-DSN qlibovmenoi V-PPP-NPM e~xwqen mavcai, N-NPF e~swqen ADV fovboi. N-NPM
6
Nevertheless God, that
comforteth those that are cast
down, comforted us by the
coming of
Titus;
ajll# CONJ oJ T-NSM parakalw'n V-PAP-NSM tou;? T-APM tapeinou;? A-APM parekavlesen V-AAI-3S hJma'? P-1AP oJ T-NSM qeo;? N-NSM ejn PREP th'/ T-DSF parousiva/ N-DSF Tivtou: N-GSM
7
And not by his coming only, but* by the
consolation wherewith he was
comforted in you, when he
told us your earnest
desire, your mourning, your fervent
mind toward me; so that
I rejoiced the
more.
ouj PRT movnon ADV de; CONJ ejn PREP th'/ T-DSF parousiva/ N-DSF aujtou' P-GSM ajlla; CONJ kai; CONJ ejn PREP th'/ T-DSF paraklhvsei N-DSF hJ'/ R-DSF pareklhvqh V-API-3S ejfj PREP uJmi'n, P-2DP ajnaggevllwn V-PAP-NSM hJmi'n P-1DP th;n T-ASF uJmw'n P-2GP ejpipovqhsin, N-ASF to;n T-ASM uJmw'n P-2GP ojdurmovn, N-ASM to;n T-ASM uJmw'n P-2GP zh'lon N-ASM uJpe;r PREP ejmou', P-1GS w&ste CONJ me P-1AS ma'llon ADV carh'nai. V-2AON
8
For though I
made you sorry with a
letter, I
do not repent,
though I did
repent:
for I
perceive that the
same epistle hath
made you sorry, though it were
but for a
season.
o&ti CONJ eij COND kai; CONJ ejluvphsa V-AAI-1S uJma'? P-2AP ejn PREP th'/ T-DSF ejpistolh'/, N-NSF ouj PRT metamevlomai: V-PNI-1S eij COND kai; CONJ metemelovmhn V-INI-1S blevpw V-PAI-1S ?ga;r? CONJ o&ti CONJ hJ T-NSF ejpistolh; N-NSF ejkeivnh D-NSF eij COND kai; CONJ pro;? PREP w&ran N-ASF ejluvphsen V-AAI-3S uJma's}, P-2AP
9
Now I
rejoice,
not that ye were made
sorry,
but that ye
sorrowed to repentance: for ye were made
sorry after a godly
manner, that ye might receive
damage by us in nothing.
nu'n ADV caivrw, V-PAI-1S oujc PRT o&ti CONJ ejluphvqhte, V-API-2P ajll# CONJ o&ti CONJ ejluphvqhte V-API-2P eij? PREP metavnoian: N-ASF ejluphvqhte V-API-2P ga;r CONJ kata; PREP qeovn, N-ASM i&na CONJ ejn PREP mhdeni; A-DSN zhmiwqh'te V-APS-2P ejx hJmw'n. P-1GP
10
For godly* sorrow worketh repentance to salvation not to be repented
of: but the
sorrow of the
world worketh death.
hJ T-NSF ga;r CONJ kata; PREP qeo;n N-ASM luvph N-NSF metavnoian N-ASF eij? PREP swthrivan N-ASF ajmetamevlhton A-ASF ejrgavzetai: V-PNI-3S hJ T-NSF de; CONJ tou' T-GSM kovsmou N-GSM luvph N-NSF qavnaton N-ASM katergavzetai. V-PNI-3S
11
For behold this selfsame
thing, that ye
sorrowed after a godly
sort, what carefulness it
wrought in
you, yea, what clearing of
yourselves, yea, what
indignation, yea, what
fear, yea, what vehement
desire, yea, what
zeal, yea, what
revenge! In all things ye have
approved yourselves to
be clear in this
matter.
ijdou; V-2AAM-2S ga;r CONJ aujto; P-NSN tou'to D-NSN to; T-NSN kata; PREP qeo;n N-ASM luphqh'nai V-APN povshn Q-ASF kateirgavsato V-ADI-3S uJmi'n P-2DP spoudhvn, N-ASF ajlla; CONJ ajpologivan, N-ASF ajlla; CONJ ajganavkthsin, N-ASF ajlla; CONJ fovbon, N-ASM ajlla; CONJ ejpipovqhsin, N-ASF ajlla; CONJ zh'lon, N-ASM ajlla; CONJ ejkdivkhsin: N-ASF ejn PREP panti; A-DSN sunesthvsate V-AAI-2P eJautou;? F-3APM aJgnou;? A-APM ei\nai V-PXN tw'/ T-DSN pravgmati. N-DSN
12
Wherefore, though I
wrote unto
you, I did it
not for his
cause that had done the
wrong,
nor for his
cause that suffered
wrong,
but that our care for you in the
sight of
God might
appear unto you.
a~ra PRT eij COND kai; CONJ e~graya V-AAI-1S uJmi'n, P-2DP oujc PRT e&neken ADV tou' T-GSM ajdikhvsanto?, V-AAP-GSM oujde; ADV e&neken ADV tou' T-GSM ajdikhqevnto?, V-APP-GSM ajll# CONJ e&neken ADV tou' T-GSM fanerwqh'nai V-APN th;n T-ASF spoudh;n N-ASF uJmw'n P-2GP th;n T-ASF uJpe;r PREP hJmw'n P-1GP pro;? PREP uJma'? P-2AP ejnwvpion ADV tou' T-GSM qeou'. N-GSM
13
Therefore we were
comforted in your comfort: yea,
and exceedingly the
more joyed
we for the
joy of
Titus, because his spirit was
refreshed by you all.
dia; PREP tou'to D-ASN parakeklhvmeqa. V-RPI-1P #Epi; PREP de; CONJ th'/ T-DSF paraklhvsei N-DSF hJmw'n P-1GP perissotevrw? ADV ma'llon ADV ejcavrhmen V-2AOI-1P ejpi; PREP th'/ T-DSF cara'/ N-DSF Tivtou, N-GSM o&ti CONJ ajnapevpautai V-RPI-3S to; T-NSN pneu'ma N-NSN aujtou' P-GSM ajpo; PREP pavntwn A-GPM uJmw'n: P-2GP
14
For if I have
boasted any
thing to
him of you, I
am not ashamed;
but as we
spake all
things to
you in truth, even so our boasting, which I made
before Titus, is
found a
truth.
o&ti CONJ ei~ COND ti X-NSN aujtw'/ P-DSM uJpe;r PREP uJmw'n P-2GP kekauvchmai V-RNI-1S ouj PRT kath/scuvnqhn, V-API-1S ajll# CONJ wJ? ADV pavnta A-APN ejn PREP ajlhqeiva/ N-NSF ejlalhvsamen V-AAI-1P uJmi'n, P-2DP ou&tw? ADV kai; CONJ hJ T-NSF kauvchsi? N-NSF hJmw'n P-1GP hJ T-NSF ejpi; PREP Tivtou N-GSM ajlhvqeia N-NSF ejgenhvqh. V-AOI-3S
15
And his inward
affection is more
abundant toward you, whilst he
remembereth the
obedience of
you all, how with fear and trembling ye
received him.
kai; CONJ ta; T-NPN splavgcna N-NPN aujtou' P-GSM perissotevrw? ADV eij? PREP uJma'? P-2AP ejstin V-PXI-3S ajnamimnh/skomevnou V-PMP-GSM th;n T-ASF pavntwn A-GPM uJmw'n P-2GP uJpakohvn, N-ASF wJ? ADV meta; PREP fovbou N-GSM kai; CONJ trovmou N-GSM ejdevxasqe aujtovn. P-ASM
16
I
rejoice therefore
that I have
confidence in you in all things.
caivrw V-PAI-1S o&ti CONJ ejn PREP panti; A-DSN qarrw' V-PAI-1S ejn PREP uJmi'n. P-2DP