Free Online Course - Get Guidance on Prayer and Bible Study from C.S. Lewis
The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
New American Standard Bible
Mark
Mark 14
Mark 14:1-11
Interlinear Bible - Mark 14:1-11
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
1
Now
the
Passover
and
Unleavened
Bread were
two
days
away
; and the
chief
priests
and the
scribes
were
seeking
how
to
seize
Him by
stealth
and
kill
Him;
\hn
V-IXI-3S
de;
CONJ
to;
T-NSN
pavsca
ARAM
kai;
CONJ
ta;
T-NPN
a~zuma
A-NPN
meta;
PREP
duvo
N-NUI
hJmevra?.
N-APF
kai;
CONJ
ejzhvtoun
V-IAI-3P
oiJ
T-NPM
ajrcierei'?
N-NPM
kai;
CONJ
oiJ
T-NPM
grammatei'?
N-NPM
pw'?
ADV
aujto;n
P-ASM
ejn
PREP
dovlw/
N-DSM
krathvsante?
V-AAP-NPM
ajpokteivnwsin:
V-PAS-3P
2
for they were
saying
, "Not
during
the
festival
,
otherwise
there might be a
riot
of the
people
."
e~legon
V-IAI-3P
gavr,
CONJ
Mh;
PRT
ejn
PREP
th'/
T-DSF
eJorth'/,
N-DSF
mhvpote
ADV
e~stai
V-FXI-3S
qovrubo?
N-NSM
tou'
T-GSM
laou'.
N-GSM
3
While He was in
Bethany
at the
home
of
Simon
the
leper
, and
reclining
at the table, there
came
a
woman
with an
alabaster
vial
of
very
costly
perfume
of
pure
nard
; and she
broke
the
vial
and
poured
it
over
His
head
.
Kai;
CONJ
o~nto?
V-PXP-GSM
aujtou'
P-GSN
ejn
PREP
Bhqaniva/
N-DSF
ejn
PREP
th'/
T-DSF
oijkiva/
N-DSF
Sivmwno?
N-GSM
tou'
T-GSM
leprou'
A-GSM
katakeimevnou
V-PNP-GSM
aujtou'
P-GSN
h\lqen
V-2AAI-3S
gunh;
N-NSF
e~cousa
V-PAP-NSF
ajlavbastron
N-ASN
muvrou
N-GSN
navrdou
N-GSF
pistikh'?
A-GSF
polutelou'?:
A-GSF
suntrivyasa
V-AAP-NSF
th;n
T-ASF
ajlavbastron
N-ASN
katevceen
V-AAI-3S
aujtou'
P-GSN
th'?
T-GSF
kefalh'?.
N-GSF
4
But
some
were
indignantly
remarking to
one
another
,
"Why
*
has
this
perfume
been
wasted
?
h\san
V-IXI-3P
dev
CONJ
tine?
X-NPM
ajganaktou'nte?
V-PAP-NPM
pro;?
PREP
eJautouv?,
F-3APM
Eij?
PREP
tiv
I-ASN
hJ
T-NSF
ajpwvleia
N-NSF
au&th
D-NSF
tou'
T-GSN
muvrou
N-GSN
gevgonen;
V-2RAI-3S
5
"For
this
perfume
might
have been
sold
for
over
three
hundred
denarii
, and the money
given
to the
poor
." And they were
scolding
her.
hjduvnato
V-INI-3S-ATT
ga;r
CONJ
tou'to
D-NSN
to;
T-NSN
muvron
N-NSN
praqh'nai
V-APN
ejpavnw
ADV
dhnarivwn
N-GPN
triakosivwn
N-GPM
kai;
CONJ
doqh'nai
V-APN
toi'?
T-DPM
ptwcoi'?:
A-DPM
kai;
CONJ
ejnebrimw'nto
V-INI-3P
aujth'/.
P-DSF
6
But
Jesus
said
,
"Let
her
alone
;
why
do you
bother
*
her? She has
done
a
good
deed
to Me.
oJ
T-NSM
de;
CONJ
#
Ihsou'?
N-NSM
ei\pen,
V-2AAI-3S
~afete
V-2AAM-2P
aujthvn:
P-ASF
tiv
I-ASN
aujth'/
P-DSF
kovpou?
N-APM
parevcete;
V-PAI-2P
kalo;n
A-ASN
e~rgon
N-ASN
hjrgavsato
V-ADI-3S
ejn
PREP
ejmoiv.
P-1DS
7
"For you
always
have
the
poor
with you, and
whenever
you
wish
you
can
do
good
to them; but you do not
always
have
Me.
pavntote
ADV
ga;r
CONJ
tou;?
T-APM
ptwcou;?
A-APM
e~cete
V-PAI-2P
meqj
PREP
eJautw'n,
F-3GPM
kai;
CONJ
o&tan
CONJ
qevlhte
V-PAS-2P
duvnasqe
V-PNI-2P
aujtoi'?
P-DPM
eu\
ADV
poih'sai,
V-AAN
ejme;
P-1AS
de;
CONJ
ouj
PRT
pavntote
ADV
e~cete.
V-PAI-2P
8
"She has
done
what
she
could
; she has
anointed
My
body
beforehand
for the
burial
.
oJ;
R-ASN
e~scen
V-2AAI-3S
ejpoivhsen:
V-AAI-3S
proevlaben
V-2AAI-3S
murivsai
V-AAN
to;
T-ASN
sw'mav
N-ASN
mou
P-1GS
eij?
PREP
to;n
T-ASM
ejntafiasmovn.
N-ASM
9
"Truly
I
say
to you,
wherever
*
the
gospel
is
preached
in the
whole
world
,
what
this
woman
has
done
will
also
be
spoken
of in
memory
of her."
ajmh;n
HEB
de;
CONJ
levgw
V-PAI-1S
uJmi'n,
P-2DP
o&pou
ADV
eja;n
COND
khrucqh'/
V-APS-3S
to;
T-NSN
eujaggevlion
N-NSN
eij?
PREP
o&lon
A-ASM
to;n
T-ASM
kovsmon,
N-ASM
kai;
CONJ
oJ;
R-ASN
ejpoivhsen
V-AAI-3S
au&th
P-NSF
lalhqhvsetai
V-FPI-3S
eij?
PREP
mnhmovsunon
N-ASN
aujth'?.
P-GSF
10
Then
Judas
Iscariot
,
who
was
one
of the
twelve
,
went
off
to the
chief
priests
in
order
to
betray
Him to them.
Kai;
CONJ
#
Iouvda?
N-NSM
#
Iskariw;q
N-PRI
oJ
T-NSM
eiJ'?
N-NSM
tw'n
T-GPM
dwvdeka
N-NUI
ajph'lqen
V-2AAI-3S
pro;?
PREP
tou;?
T-APM
ajrcierei'?
N-APM
i&na
CONJ
aujto;n
P-ASM
paradoi'
V-2AAS-3S
aujtoi'?.
P-DPM
11
They were
glad
when they
heard
this, and
promised
to
give
him
money
. And he began
seeking
how
to
betray
Him at an
opportune
time
.
oiJ
T-NPM
de;
CONJ
ajkouvsante?
V-AAP-NPM
ejcavrhsan
V-2AOI-3P
kai;
CONJ
ejphggeivlanto
V-ANI-3P
aujtw'/
P-DSM
ajrguvrion
N-ASN
dou'nai.
V-2AAN
kai;
CONJ
ejzhvtei
V-IAI-3S
pw'?
ADV
aujto;n
P-ASM
eujkaivrw?
ADV
paradoi'.
V-2AAS-3S
Read Chapter
Compare
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.